Глава 1. Слишком хорошо, чтобы быть правдой
Глава 2. Скажи, что мне делать?
Глава 3. Никогда не сдавайся
Глава 4. Это может убить меня
Глава 5. Беды сами нашли меня
Глава 6. Борись несмотря ни на что
Глава 7. Нам надо бежать
Глава 8. Готов к бою
Глава 9. Этот мир так хорош за секунду до взрыва
Глава 10. С надеждой на рай
Глава 11. Ты не знаешь, чего это может стоить
Глава 12. Нет, сегодня мы не умрём
Глава 13. Я очнулся, я жив
Глава 14. И нет пути назад
Глава 15. Вы говорите, что всё в порядке?
Глава 16. Я помогу тебе всё пережить
Глава 17. Я стану сильнее, чем прежде
Глава 18. Я сделаю это
Глава 19. Всё закончится сегодня ночью
Глава 20. Прыгай вниз
Глава 21. Больше нечего сказать
Глава 22. Ещё не поздно
Глава 7. Нам надо бежать

I don't know what we're doing,
I don't know what we've done.
But the fire is coming,
So I think we should run.
I think we should run, run, run, run...
© «Run», Daughter.

В последнее мгновение он успел забежать внутрь: челюсти самой быстрой из стаи собаки клацнули рядом с его штанами, но Шилдс вовремя захлопнул дверь. И уставился на пса, который, по всей вероятности, пытался прокусить стекло. Так делала и колли на том самом вызове. А потом укусила Уильямса, после чего он скончался. Шилдс с ненавистью посмотрел на понемногу собирающихся за стеклом собак. Двери дребезжали от их атак, и Райан всерьёз обеспокоился, устоят ли они под таким натиском.

Он повернулся к Анне — та стояла на том же самом месте без движения и с ужасом смотрела на бешеных псов. Похоже, сейчас она испугалась ещё сильнее, чем когда увидела труп.

— Спокойно. Мы выберемся отсюда, — то ли себе, то ли ей, то ли сразу им обоим сказал Шилдс и осмотрелся, сжимая в руке пистолет. В одиночку он не сможет убить сразу всех собак — они порвут его в клочья. А вот если выбрать более высокую точку...

— Лезем на крышу, — скомандовал Райан, схватив девушку за руку и потащив за собой. На своём веку он повидал достаточно таких, как она. Такие будут стоять на месте и глазеть на стаю, пока собаки не доберутся до них. Слишком слабые, беззащитные…

— Почему вы не уехали из Сакраменто? — спросил Шилдс, залезая по лестнице, ведущей на крышу. Он открыл люк, выбрался наружу и подал девушку руку. С его помощью поднялась и Анна.

— Я собиралась… Хотела купить продуктов в дорогу, а тут…

— А тут мародёры, — кивнул Райан и подошёл к краю крыши — с той стороны, где толпилась стая собак. Стоило только им обоим исчезнуть из поля зрения псов, как они перестали лаять, рычать и кидаться на стекло. Но продолжали там стоять.

— Анна, вы уедете отсюда, обещаю, — он слегка сжал её руку в своей, вглядываясь в серые глаза девушки, — я помогу вам, хорошо? Вы уедете, только больше не останавливайтесь, хорошо? Эти животные… посходили с ума.

— Скажите… — вдруг встрепенулась Анна, — когда это всё закончится?

Шилдс печально усмехнулся. Выжившие постоянно задавали ему этот вопрос. Он был полицейским, поэтому они считали, что он знает правду. Но правда заключалась в том, что в полиции тоже ни черта не знали. Никто ничего не знал.

— К сожалению, мисс Райли, я не знаю. — признался Райан и посмотрел вниз. — Я сейчас буду стрелять в них. И очень прошу вас не кричать и не поднимать панику, хорошо? Я вытащу нас отсюда.

Девушка закивала, сделав шаг назад. Шилдс повернулся к стае и прицелился в голову одной собаки. Громкий выстрел — даже взвизгнуть не успела. Ещё один. Он уложил четверых, пока не понял, что на выстрелы сбегаются другие собаки.

— Чёрт, — патронов у него с собой не было, все в машине, с собой только то, что в пистолете. — Чёрт!

— Что случилось? — Анна тут же оказалась возле него.

— Их становится больше, и они совершенно не боятся пуль. У меня осталось девять патронов, а собак уже десять. Нужно придумать другой способ вытащить нас отсюда.

Эх, знал бы, что так получится, взял хотя бы рацию, но она тоже осталась в машине. Всё, что хоть сколько-нибудь могло им помочь, осталось в машине. Шилдс посмотрел на окровавленное тело молодого стажёра. Ему совсем не хотелось стать следующей жертвой.

— Ждите меня здесь, — приказал он девушке, спускаясь вниз, — я скоро.

— Куда вы?

— Поискать то, что поможет нам выбраться отсюда.

***

— Гэвин, сигаретку дай.

— Ты же не куришь, — не оборачиваясь к напарнику, сказал Дилэйни. Он доставал труп из машины скорой помощи — очередной бедняга не выжил в дороге. И ведь такие случаи участились, теперь уже каждый третий не доживал до больницы. А всё потому, что персонал уходил домой и не возвращался — понемногу, не толпами. Например, те же водители и врачи скорой. Смываются и перестают отвечать на звонки. Сволочи.

Ведь даже если один человек уйдёт, вся работа, которую делал он, упадёт на плечи других. А всем здесь и так несладко приходится: к примеру, Гэвин с Шоном не спали уже сутки. Да и до этого они прикорнули всего на три часа. Разве ж это отдых?

— Ну, ради прекрасной дамы можно пойти на жертву, — в голосе Финнегана слышалась нескрываемая ирония.

— Что? — Дилэйни обернулся и увидел девушку с каштановыми волосами, стоящую в трёх футах позади его друга. Симпатичная, даже очень. Точнее, была бы симпатичной, если бы не красные опухшие глаза и сопливый нос — она усиленно сморкалась в платок, пряча взгляд от Гэвина, который смотрел на неё до неприличного долго.

— Да, конечно, — оторвался он от рассматривания «прекрасной дамы» Шона и протянул ему сигарету, — тебе-то нужна?

— Нет, спасибо. Я же не курю, — усмехнулся Финнеган.

— И ты это… Давай быстрее, у меня тут рук на всё не хватает.

— Я мигом, — кивнул Шон и в два шага оказался возле девушки, протягивая ей сигарету. Оттуда послышалось:

— Шон Финнеган. А вас как зовут?

Дилэйни усмехнулся, застёгивая чёрный плотный пакет. Вокруг апокалипсис, люди, покусанные собаками, истекающие кровью, а его друг всё так же флиртует, будто ничего и не произошло.

***

— Сколько их там?

— Штук пятнадцать вроде бы. Не могу посчитать, они бегают туда-сюда. — Дин смачно плюнул за землю, стараясь не обращать внимания на журчащий звук справа от него. Но получалось с трудом. — Да сколько в тебе мочи?

— Пиво просится наружу, — ухмыльнулся Тайлер, застёгивая ширинку. — Знаешь, поссать с крыши приятно. Будто ты король мира и срать хотел на своих подданных. Ну, знаешь, срать, только ссать.

Оуэн ничего не ответил, поморщившись. Этот ниггер был настолько омерзителен для него, что он предпочёл бы залезть на эту крышу с кем угодно, даже с копом, но только не с этой мразью.

— И как будем выбираться? — нарушил тишину Тайлер, подойдя ближе.

— Через жопу. Не мы, а я. На тебя мне плевать, — огрызнулся Дин. По правде говоря, он не представлял, что делать, но смолчать не мог.

— Слушай, так мы далеко не уедем. Я жить хочу. Ты разве нет?

— Хочу. Но кто сказал, что я хочу, чтобы ты жил?

— А разве не ты помог мне сюда забраться?

Тайлер был прав. Несмотря на все свои недостатки и желание прикончить этого ниггера, Оуэн не мог позволить ему умереть от собачьих клыков. Всё просто. Это его враг. И только ему от него избавляться, а не каким-то там взбесившимся шавкам.

Они минут пять помолчали, бессмысленно глядя вниз на стаю собак, которая не собиралась уходить, рыская по заброшенной стоянке в поисках свеженькой человечины. А потом Оуэн сел на край крыши, свесив ноги в потрёпанных старых «Найках» вниз. Тайлер последовал его примеру.

— Так что будем делать?

— Что-что… ждать. Ты видишь другие способы выбраться отсюда?

Ниггер покачал головой и вздохнул. Других способов действительно не было.

***

— Должно же здесь быть хоть что-то… — бурчал Шилдс себе под нос, в пятый раз проходя мимо стеллажей с продуктами и прочей ерундой, что была совершенно бесполезна против стаи собак. Райан и сам не понимал, что искал. Что-то, что либо отвлечёт псов, либо убьёт их или хотя бы ранит. Но что?

— Офицер, — неожиданно раздался тихий голос. Девушка спустилась по лестнице и подошла к полицейскому, который в это время находился у торца стеллажей, рядом с консервами — как раз там, где Анна пряталась от грабителей. — Что если нам сделать взрывчатку?

Райан усмехнулся:

— Это только в фильмах так делают, мисс Райли. В реальной жизни…

— Анна. Просто Анна, — нетерпеливо перебила его девушка, — я учусь на биолога. Первый курс, конечно... Но на лекциях по химии была. Я думаю… Нет, я уверена, я смогу сделать что-то простое, что если и не поранит их, так хотя бы отвлечёт.

Бровь Шилдса взметнулась вверх: такого поворота он совсем не ожидал.

— Что ж… — он кашлянул, в смущении глядя на полки. — Что же вам для этого нужно, Анна?

— Для начала стиральный порошок, — она прошла мимо него и по-хозяйски взяла пачку с полки, задержавшись, чтобы посмотреть состав средства.

***

Она смотрела на него в упор, совершенно не стесняясь дымить перед человеком, который не так давно бросил курить. Да, Кейти слышала каждое слово его друга. А вывод о том, что Шон Финнеган бросил курить, сделала из его жадного взгляда, который он бросал на каждую её затяжку. С наслаждением она выдохнула дым, пуская его колечками:

— Может, на «ты»?

— С удовольствием, — улыбнулся Шон, — так что ты делала у дверей морга?

— Мой друг и напарник погиб сегодня. Его тоже покусали. И я теперь… Ну, знаешь, как это бывает. Я была в ступоре. Не знала, что мне дальше делать. У меня в этом городе больше никого нет. Да и вообще у меня никого нет. Все куда-то едут, торопятся, а я… совсем одна.

Шон потоптался на месте, отвернувшись. Странно, но Кессиди вдруг поняла, что это чувство ему знакомо, хотя он ничего не говорил. Профессия репортёра подразумевает эмпатию — возможность влезть в чужую шкуру и понять, что люди чувствуют. Она чувствовала в Финнегане безмолвную поддержку и участие к себе.

— Похоже, если бы ты не подошёл, я просидела бы там до самой ночи.

— Но я подошёл, и это к лучшему, — улыбнулся Шон. И почему он всё время улыбается? Разве не видит, насколько всё хреново? Кейти на его месте давно дала бы дёру из больницы, и плевать на эту клятву Гиппократа и священный долг врача, когда на кону собственная жизнь.

— Слушай, — сказал Финнеган, — если тебе некуда идти… Ну, или идти к себе не хочется. Я могу предложить перекантоваться у нас с Гэвином. Он, правда, дико храпит по ночам, но это всё же лучше, чем ничего, правда?

Кессиди бросила сигарету на асфальт и затушила её носком туфли.

— И ты готов пригласить к себе незнакомую девушку… просто так?

— Ну, я же вижу, что ты хорошая.

Издалека послышалось:

— Шон, твою мать, ты идёшь или нет?

— Сейчас! — крикнул Финнеган своему другу и повернулся к Кейти. — Так что? Согласна?

— Да, — она кивнула, пытаясь понять, повезло ей сейчас, или она только добавила себе новых проблем. Ведь одиночкой у неё было больше шансов выжить. Больше… но это было бы гораздо тяжелее. — Я подожду тебя…

— У морга! — весело крикнул он, отбегая к только что прибывшей машине скорой помощи.

— Точно! — ответила ему Кейти и добавила уже гораздо тише. — У морга...

© Ann Brise,
книга «Калифорнийское бешенство».
Глава 8. Готов к бою
Комментарии