Глава 1. Слишком хорошо, чтобы быть правдой
Глава 2. Скажи, что мне делать?
Глава 3. Никогда не сдавайся
Глава 4. Это может убить меня
Глава 5. Беды сами нашли меня
Глава 6. Борись несмотря ни на что
Глава 7. Нам надо бежать
Глава 8. Готов к бою
Глава 9. Этот мир так хорош за секунду до взрыва
Глава 10. С надеждой на рай
Глава 11. Ты не знаешь, чего это может стоить
Глава 12. Нет, сегодня мы не умрём
Глава 13. Я очнулся, я жив
Глава 14. И нет пути назад
Глава 15. Вы говорите, что всё в порядке?
Глава 16. Я помогу тебе всё пережить
Глава 17. Я стану сильнее, чем прежде
Глава 18. Я сделаю это
Глава 19. Всё закончится сегодня ночью
Глава 20. Прыгай вниз
Глава 21. Больше нечего сказать
Глава 22. Ещё не поздно
Глава 8. Готов к бою

I've been there before,
Hoping and trying to make things right.
But now i don't know,
Honey these arms that once held you are ready to fight.
© «Ready To Fight», Roby Fayer Ft. Tom Gefen.

Плотный туман окутал пятое шоссе — футов на сто пятьдесят уже ничего не было видно. Весной в Сакраменто туманы — частое явление, но от этого они не становятся менее раздражающими. Марк ехал уже достаточно долго, а белая пелена всё никак не исчезала.

С той ночи он не спал. Не мог заставить себя съехать на обочину и закрыть глаза, хотя дважды пытался. Организм требовал сна, но стоило только Уоррону закрыть глаза, как сознание услужливо подбрасывало ему образы окровавленных тел жены и ребёнка.

Оттого дорога, которая должна была занять около часа, растянулась уже на два — Марк предполагал сделать остановку в Стоктоне, чтобы заправиться, а затем двинуть дальше на юг.

Он почему-то рассчитывал, что машин на дороге не будет вовсе, но нет, его очень часто обгоняли, превышая разрешённую скорость иногда даже раза в два. Все торопились. А Уоррону некуда было спешить. На юге Калифорнии его никто не ждал.

До 17 лет Марк вместе с родителями жил в крохотном городке Маунтин-гейт на севере штата. Пока не решил, что способен добиться большего, если переедет из места, в котором на самом деле все друг друга знали: население городка составляло чуть меньше тысячи человек. В Сакраменто он был доволен своей жизнью. Но теперь едет ещё южнее, чтобы во второй раз попробовать начать всё с чистого листа. Обрести новую жизнь.

Или покончить со старой.

Он свернул с дороги на заправку — не работает. Впрочем… есть ли сейчас разница, заплатит он за бензин или нет? Похоже, всем работникам заправки было на это наплевать, тогда почему Уоррон должен об этом беспокоиться?

Марк как ни в чём не бывало подъехал к нужной колонке, закрепил пистолет в бензобаке и пошёл к магазину. Дверь была закрыта — видимо, хотя бы это служащие заправки догадались сделать перед уходом. Ладно, Уоррон не был таким уж мародёром, чтобы разбивать окна. Бак наполнился под завязку, пора было ехать.

Но куда? Дальше Стоктона Марк не знал ни одного города, а дело близилось к вечеру. Можно было бы остаться здесь на ночлег… А ещё лучше — напиться перед этим, чтобы Элиза и Джонни перестали преследовать его в кошмарах.

— Бутылку виски, пожалуйста. Нет, две, — продавец удивлённо посмотрел на него, но спиртное всё же подал. В Стоктоне алкоголь стоил теперь ещё дороже, чем в Сакраменто. Видимо, здесь большей популярностью пользуется принцип «напиться и забыться», вот торгаши и наживаются на людской слабости.

Странно, что ему вообще удалось найти работающий магазин. В последний день в Сакраменто Уоррон облазил весь город, чтобы добыть всё, что нужно: один супермаркет вообще закрылся прямо у него перед носом. А в ещё один он не смог попасть, потому что его со всех сторон оккупировали бродячие псы, пытаясь добраться до людей внутри.

В Стоктоне же на удивление было тихо и спокойно. Но, скорее всего, ему просто пока ещё везло. Он долго ездил по узким улочкам, пытаясь найти, где припарковаться, чтобы переночевать. Но перед домами останавливаться не хотелось — словно он маньяк какой-то…

Подходящих мест ему всё не попадалось, пока, уже спустя час бесплодных поисков, он не нашёл заброшенную стоянку возле какого-то древнего магазинчика. Где-то вдалеке виднелась стая собак, снующих туда-сюда. Они обратили внимание на машину Марка, но не прибежали на звук, будто у них были дела поважнее.

Уоррон погасил фары, выключил двигатель и открыл первую бутылку виски. Отхлебнув из горла обжигающий напиток, он прорычал:

— Чтоб вы сдохли, твари.

***

Собаки продолжали атаковать стекло, пока Райли с Шилдсом были в их зоне видимости. Поэтому Анна послушалась приказа Райана и перенесла всё, что нужно для приготовления небольшой бомбы на крышу. В который раз она поблагодарила судьбу за то, что она занесла её именно в этот магазин, где можно было найти не только продукты.

Райли понятия не имела, как делать взрывчатку, но надеялась на свои знания химии и Шилдса, который наверняка имел дело с такими вещами. В итоге спустя полчаса им удалось сделать нечто, отдалённо напоминающее бутылку с разноцветным песком внутри. Только если хорошенько встряхнуть…

— Готово! — обрадованно воскликнула Анна, аккуратно поставив бутылку на пол. — Должно сработать.

— Должно? — удивился Шилдс.

— Ну да… Ты думаешь, я каждый день занимаюсь изготовлением взрывчатки? — Райли посмотрела на Райана, и тот кивнул. Они как-то незаметно перешли на «ты»: совместное производство бомб, по всей видимости, сближает.

— Окей, тогда действуем так. Ты бросаешь в сторону перекрёстка эту штуку. Чем дальше, тем лучше. Их привлекают громкие звуки, значит, они должны побежать туда. Ну, мне так кажется. А я в это время бегу до машины и вызываю подкрепление. Всё поняла?

— А почему… почему просто не сбросить её на них? — Райли не понимала, зачем им нужны такие сложности, если можно убить всех зайцев сразу.

— А ты знаешь, какая мощность у этой штуки? Нас не заденет?

Анна покачала головой и указала на перекрёсток.

— Нас бы оттуда не задело.

— Ну вот и ответ. И давай больше не будешь задавать глупых вопросов?

Райли мечтала поскорее выбраться отсюда. Не видеть этих бешеных собак, страшных трупов, убийц-мародёров да и Райана Шилдса в придачу — вообще никого, кроме… Раздался звонок. Фил! Она совсем про него забыла!

— Да, — неуверенно ответила девушка. Шилдс отвернулся, делая вид, что не слышит разговор.

— Анна! Ты где? — голос у Гиллана был взволнованный.

— Я… Послушай, я ещё не выехала, но скоро буду. Я потом всё объясню.

Не рассказывать же ему сейчас о магазине, об убийстве, о преступниках и о том, что она только что приготовила взрывчатку и готовится сбросить её с крыши, чтобы отвлечь целую стаю собак? Пойдут вопросы, а этого Райли хотелось меньше всего. Сейчас главное было — выбраться отсюда.

— Что случилось? Ты в порядке?

— Я в порядке. Я позвоню позже, из машины, — и отключилась. Она ни разу не бросала трубку, когда разговаривала с Филом. Но сейчас того требовали обстоятельства. Шилдс деликатно промолчал насчёт звонка, и Анна мысленно поблагодарила его за это. Но вот о другом он не стал молчать:

— У тебя всё это время был телефон?

— Э-э-э… Да, — виновато ответила Райли, проклиная себя за беспросветную тупость. Она же видела, как Райан внизу ищет телефон магазина, но за всё это время ей и в голову не пришло предложить свой, чтобы вызвать помощь. Она неуверенно протянула мобильный Шилдсу, который, матерясь, схватил его и набрал номер полицейского участка.

Один гудок. Второй, третий… Никто не подходил к телефону. Райан не сдавался. Он звонил снова и снова, но спустя четверть часа понял, что всё бесполезно.

— Так, это не повод для паники, — сказал он, и тогда Анна поняла, что да, вот сейчас уже точно можно паниковать. Она подошла к краю крыши и посмотрела вниз. Собаки всё ещё были там. Словно пытались взять их измором. И как назло, никто ни разу не проехал мимо них, не отвлёк псов на себя. Анна не желала гибели кому-то другому, просто отошли бы эти бешеные твари от них хотя бы футов на сто, и у них с офицером был бы шанс на спасение.

— Чёрт, — выругался Шилдс.

— Что такое?

— Не отвечает даже 911, — он отвернулся. Райли сообразила: не хотел показывать, в каком он отчаянии. Для каждого американца служба спасения была чем-то незыблемым. Чем-то, на что точно можно надеяться. Но если не отвечала даже она… Дело действительно было плохо.

— Райан, — она подошла к нему и положила руку на плечо, — мне кажется, тебе тоже уже некуда возвращаться.

— Ты думаешь, что-то изменилось за каких-то три часа, пока меня не было? Этого не может быть, понимаешь? Наверняка они все просто заняты. Ведь дел по горло. Может, мои люди тоже стоят на таких вот крышах и выручают таких же, как ты. Вот и всё.

Успокоить себя пытался? Райли притихла, неожиданно осознав, что из них двоих в большем отчаянии сейчас был именно полицейский, а не она. Поменялись ролями. Она-то уже отошла от шока, вызванного убийством и размазанными по стене мозгами. И их ситуация не казалась Анне такой уж безвыходной. А вот Райану, похоже, да.

— Действуем по плану? — спросила она тоном, который означал: «Соберись, тряпка!»

— Да, — уверенно сказал Шилдс. — Через минуту бросай.

Райли проследила за тем, как он спустился вниз, услышала лай собак, подошла к краю крыши… А затем изо всех сил размахнулась и бросила бутылку в сторону перекрёстка.

***

— Мы можем просидеть тут очень долго, ты понимаешь? — с дебильным негритянским акцентом сказал Тайлер. На самом деле негритянского акцента, конечно, не существовало в природе, и это была, скорее, манера речи. Но Дина раздражало в этом уроде всё, включая и эту его особенность.

— Да мне насрать, — огрызнулся Оуэн. — Можешь слезть, если тебе так хочется. Пока тебя жрут, я свалю.

Тайлер промолчал. Он был на удивление тихим. Может, боялся, что Дин его действительно сбросит к собакам, если будет выкаблучиваться? Чёрт его знает, что творится в голове у этого ниггера. Но Оуэн не станет с ним церемониться, если он будет создавать ему проблемы.

— А телефона у тебя с собой нет, что ли?

— Я его не беру на драки. Я же тебе морду собирался набить, помнишь?

Сам же Дин не стал задавать Тайлеру этот глупый вопрос: ясен пень, если ниггер до сих пор не позвонил своим дружкам или мамочке, чтобы она его спасла, значит, телефон остался у его приятелей, которые сейчас остывают на стоянке.

По отношению к боям они вели себя одинаково. Бой — это в первую очередь спорт. Всё, что происходит на стоянке, там и остаётся. Это в последний раз Тайлер вдруг решил отомстить, за что и успел получить.

Плюс во время боя всегда соблюдали элементарное правило — телефоны, любую другую технику и приспособления не брать. Кто-то, как этот ниггер, оставлял всё это у дружков, а кто-то, как Оуэн, — дома. Всё просто: тебе даны руки, ноги — пользуйся ими.

У Дина было чем пользоваться: внушительные мускулы он упорно качал в тренажёрном зале, где его сестра работала администратором. Чтобы посещать его бесплатно, он приходил туда ближе к ночи и уходил, не оставляя следов. И его ещё ни разу не поймали.

— Смотри, — Тайлер показал на въезд. Тёмно-синий минивен повернул на стоянку и остановился на приличном расстоянии от собак. Отсюда, да ещё и в сумерках невозможно было рассмотреть, кто сидит за рулём. Зато можно было понять, что он явно идиот, раз решился заехать сюда, видя, что тут орудует целая стая собак, которая мечтает найти свежую человечинку.

— Придурок, — заключил Дин, внимательно следя за минивеном. В ночной тишине был ясно слышен шум мотора, который, стоило машине остановиться, тут же утих. Фары погасли.

— Спать, что ли, собрался? Э-э-эй! Эй! — закричал Тайлер, поднимаясь на ноги и размахивая руками. — Эй, дебил!

— Если бы меня какой-то ниггер назвал дебилом, я бы дал ему в рожу.

— Как ты меня назвал? Ты уже достал меня, тварь, — Тайлер мгновенно принял боевую стойку. Дин вскочил на ноги и, не дожидаясь, пока тот размахнётся, ударил первым. Послышался хруст — это нос, искорёженный знакомством с кирпичной стеной, встал на место.

— Ах, ты… — схватившись за нос, из которого тут же ручьём полилась кровь, выругался Тайлер, и всей тушей кинулся на Дина, повалив того на землю. Несмотря на свои внушительные габариты, Оуэн был всё же меньше ниггера, поэтому не удержался на ногах и с силой ударился затылком о бетонную крышу.

Они сцепились, и каждый хотел ударить первым, но на деле они только возились, и никто не мог замахнуться на расстояние, достаточное для мощного удара. Вдруг оба остановились — снизу послышалось:

— Ну же! Возьмите меня, твари! Кусайте, что вы стоите, бешеные мрази! Вы же этого ждёте?

Дин с Тайлером соскочили с места и уставились на придурка, который вышел из минивена с бутылкой в руках и теперь едва не прыгал, пытаясь привлечь к себе внимание.

— Какая? — спросил Дин.

— Третья слева, «Тойота».

— Погнали.

Удивительно, но в этот самый момент между ними были забыты любые разногласия. Они действовали слаженно и чётко: быстро слезли по лестнице вниз, подождали, пока стая собак пронесётся мимо них и на всех парах рванули к «Тойоте» Тайлера. Они бежали, перепрыгивая через трупы приятелей, не обращая на них совершенно никакого внимания. Только бы добраться. Осталось совсем чуть-чуть…

Послышался душераздирающий крик. Псы добрались до сумасшедшего, что решил пожертвовать своей жизнью, даже не зная, что спасает этим двух бойцов, застрявших на крыше.

© Ann Brise,
книга «Калифорнийское бешенство».
Глава 9. Этот мир так хорош за секунду до взрыва
Комментарии