PRO
Илва Стрельцова
@Ilvastreltsova
Добро пожаловать в мой цирк уродов
Стихи
Демон внутри
Проигран бой. Меня пленили силы тьмы, Живущие в глазах, что были мне знакомы. Как холодно и боязно в стенах его тюрьмы, И в мыслях мне являются из прошлого фантомы. Так странно видеть пред собой знакомые черты, Но знать, что в этом теле демон поселился. В его душе разлился омут пустоты. Он весь в свою печаль и горечь погрузился. В безумии своем готов он все живое Придать огню и следом обратиться в прах, Тем самым истребив навеки все людское, В реальность обратив, что снилось в вещих снах. Но где-то там, в глубинах раненного сердца, Еще томится малый уголек любви. Но как к нему, скажите мне, пробиться, Не угодив в капкан, не утонув в своей крови? О, милый враг! Ты ненавистен мне вовек - Твержу себе, при этом гнев не ощущая. И в этом слаб, пожалуй, всякий человек, В пылу войны зов чувств не различая. P. S. По мотивам книги "Король грешников"
24
5
297
Последний бой
Долг крови вынудил меня сражаться, Скрывая рвущийся из сердца страх. Идти вперёд, сквозь терни прорываться Из полчищ мёртвых душ в живых телах. Они пришли с заходом солнца, Нарушив тишину зловещим воем. С рассветом нас едва ли треть вернётся Побитым, стонущим, неровным строем. От крови влажной стала рукоять меча, Скользя в ладони, что дрожит невольно. Теплом сочится рана у плеча. Не знаю почему, но мне не больно. Должно быть, боль утрат сильнее ран. Рождаясь скорбью где-то в глубине, Слезой она струится по щекам, Терзая душу, словно в страшном сне. Споткнувшись, вижу лик знакомый. Застывших глаз туманит пелена. Такой, как я, что клятвою ведомый, Он пал, забрав с собою жизнь врага. Тьмы войско наступает беспощадно, Врываясь с флангов, словно саранча. Восход увидеть было бы отрадно. Приветствуя судьбу, утробно хохоча. Коль суждено мне сгинуть под луной, Представ у ног бессмертного владыки, Я дам ему последний, верный бой, Увековечив всю отвагу в этом миге. P. S. По мотивам книги "Король грешников"
27
19
153
Рашик
Прекрасная Вилетта обещана была Капралу из Родента, монаршего посла. Нетронута, невинна девичия душа В руках капрала вьется, всем телом трепеща. Но вот она проснулась и видит над собой Чудовище Раши́ка с протянутой рукой. Глаза его пылают, желанием томясь. Слюною истекает, пред ней разинув пасть... P. S. Фрагмент из книги "Король грешников"
22
2
140
Рагнарёк
Громогласно завыл Фенрир, разорвав цепи, выкованные гномами, И откликнулся на зов его Ёрмунганд — великий морской змей. Вспенил море черное от пролившейся крови великанов, Ни один драккар не избежал гигантских волн, вздымаемых змеиным хвостом. Вышло море из берегов, небо сковали тучи, А из туч тех появились крылатые твари — слуги Сурта, огненного великана, И вместе они зажгли землю: и сыновей и дочерей ее. Пришло время, и из Хельхейма выплыл корабль мертвецов Нагльфар. Только его не стал топить Ёрмунганд. И разрушили сыны Муспельхейма своими шагами грузными радужный мост, Чтобы никогда не смогли асы во главе с Одином пройти по нему. Пылала равнина Вигридр, когда Один вступил в битву с Фенриром. Вытекала из пасти волка слюна с кровью перемешанная, И ярко сверкали глаза, и от взгляда его загорались леса, А от воя его трескались горы, и вытекала из щелей кровь земли. Пал Один. Убит был и Тор Ёрмунгандом, Но и сам змей не выстоял в схватке с держателем Мьёльнира, А Видар — сын Одина, отомстил за отца, разорвав пасть волка. И увидев, что ни Свет, ни Тьма не могут одержать победы, Великан Сурт собрал всю свою сокрушительную мощь, И обрушил на землю шквал из огня, закончивший битву. Но за гибелью мира воспрянет новая жизнь, И молодые асы сменят отцов своих, и отстроят мир, Переживший трёхгодичную зиму и трехдневную битву богов. И двое людей — Лив и Ливтрасир, укрывшиеся в роще Ходдмимир, Дадут начало новому человеческому роду.
40
13
429
Thunder
The thunder roars while sky is dark, Above the endless foaming sea. The fight of waves, the play of spark, Cold water washes mountain scree. A lightning lit the pick of rock, Denuding gloomy shape of it, And I can hear the gale’s talk, While standing still on windy steep. I stand – assume the awful truth, Pursuits of all the forces live, Who punished was for useless sooth, Or could not real feel achieve. Around whom this poison’s spilled From slander cup to disapprove. Around the rock, so sly and thrilled, You dance in flame of deadly move? Oh no! – Keep flying, restless flame! Keep wistling, bluffing with your wind. I’m hear, staying calm for blame. And trembling’s unfamiliar with me. P. S. Перевод стихотворения Лермонтова "Гроза"
39
11
709
Эпилог к "Зелень старого мира"
Когда под солнцем ядовитым родник родится ледяной, Когда под тенью серо-бурой росток проснется молодой, Когда земли углеподобной коснется босая стопа, Тогда покинет город Крепость жарой томимая толпа. Когда в ночь жаркую, тугую, гроза разбудит болтовней, Когда зима сначала Север щедро укроет белизной, Когда и осень в год счастливый плодами будет не скупа, Тогда покинет город Крепость жарой гонимая толпа. Когда отстроят мир понурый уже окрепшею рукой, Когда обиды все забудут, рожденные дурной судьбой, Когда душа к душе собрата уже не будет столь слепа, Тогда покинет город Крепость жарой любимая толпа.
68
13
1498
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
96
14
12894
О людях
Они несчастны в образе своём, И так прекрасны в их неповтореньи. Они слабы пред жизненным судом, И так сильны в искусстве сотворения. Я их люблю. И их же я боюсь, Как зверя прирученного с заботой. Я их и презираю, и горжусь, И продолжаю их любить с охотой. 2014
69
8
677
Юность и мечты
Под парусом ночного корабля Несёт меня в неведомые дали. Исчезла за спиной земля. Оставлю дом, чтоб только вспоминали. Луна мне освещает путь - дорогу, А звёзды веселят глаза. Я приближаюсь к цели понемногу. Несёт меня морская бирюза. Здесь только я одна И пёс мой верный - Юность. Как ветер я теперь вольна. Преодолеем мы любую трудность. С восходом солнца сон уйдёт, Оставив только привкус соли. Один корабль все плывет, Оставшись без меня на воле. 2014
53
17
539
Депеша
Тучи с севера снежные сунутся. Солнце - матовый бледный круг. Юные волки к матери тулятся, Уши прижались от холода вьюг. Храбрых мужей тянется вереница Там, где зверь побоится пройти. Только издали смотрит волчица, Не решаясь к ним подойти. Хель неуклонно преследует воинов, Ходит босая по склону горы, Гасит дыханием пламя костровое, Ждёт - не дождется их смертной поры. Только бессильны её все старания. Воины вскормлены кровью со льдом. Стало привычным им смерти касание. Греет их мысль, что где-то их дом. Солнце все ниже и ниже садится, Вьется меж гор родной Нэрей-фьорд. Там, за ущельем, город томится, Где восседает прославленный лорд. Чует душа его - что-то неладно. Это депеша вот-вот подойдёт. В комнате стало немного прохладно - Через мгновение воин войдёт. 2015
54
18
585
Полоз
Маленький кролик на холм прискакал. Маленький кролик про норку не знал. В норке той полоз полвека живет. В норке он кроликов маленьких ждет. Мягких и сочных и сладких, как мёд. Голосом сладким он жертву зовет. Кролик на голос послушно прыг-прыг. Полоз на кролика бросился в миг. P. S. Фрагмент из книги "Король грешников"
13
8
188