Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвертая
Глава вторая
     Одним прекрасным утром, предварительно разгрузив пикап, взяв оружие, по рюкзаку, боеприпасы, средства связи и немного еды, воды, друзья отправились в путь. Мэйс, немного подумав, и обсудив это с Гарри, решил оставить автомат в доме. Боеприпасов на него все равно нет, пусть лежит. Пары пистолетов, да помпового ружья будет достаточно. Гарри прихватил рабочие перчатки, а в карман сунул медицинскую маску, на всякий… Дождь, вроде бы ничего не предвещало, поэтому оделись в простые, теплые кофты, серых тонов, ботинки, джинсы, вот и вся экипировка.
     Поселение Роллинс, находилось в нескольких часах езды. Всего лишь пару улочек, в центре маркет, с рестораном на первом этаже. Единственная достопримечательность, не считая красивой природы вокруг – небольшой, лесозаготовительный комбинат. На котором–то и работали все жители. Судя по имеющейся у друзей карте, и воспоминаниям Мэйсона, небольшое двухэтажное здание, с офисами бухгалтерией и прочим, позади ангар с пилами и станками. Судя по карте, скопированной вовремя в интернете, на территории было еще несколько строений, но их парень не помнил.
Друзья довольно быстро выехали на нормальную дорогу, на ней Мэйс позволил себе разогнаться, а Гарри, тем временем, приоткрыв окно, закурил.
     — Я вот что подумал, — начал он, стряхивая пепел наружу, — машину стоит оставить не доезжая. Пройдемся пешком, посмотрим, что да как, может там и нет нечего.
     — На колёсах как–то спокойнее, — хмыкнул Мэйсон, поглядывая на тлеющую сигарету в руках друга.
     — Не-а, если там только зомби, мы разшурудим их, и бегай по складам, отбиваясь от толпы! Я уж не в том возрасте! — возмутился Гарри.
     На это Мэйсон лишь усмехнулся и потом добавил: «Да у тебя вечно проблемы, то ножка заболит, то дождь пошел, то слишком жарко.»
     — Насчет ноги, кстати, ты виноват, — Гарри затянулся и выпустил струю дыма в окно, но ветер внес все обратно. — Я что ли напился и упал на мою ногу? Вот–вот. Слушай, приоткрой свое окошко, пусть выветривается.
     — А нечего курить в одного, — возмутился Мэйсон, но окно приоткрыл, — закури мне одну.
     Гарри вынул из пачки сигарету, закурил и передал другу, а потом продолжил насчет машины: «Ну так что ты думаешь? Самое то, пешком идти, осмотримся, приценимся, глядишь и не стоит оно свеч. А что если там кто–то живет? Мы такие подъедим к забору, а по нам очередь из автомата…»
Мэйсон, с задумчивым лицом слушал друга и курил, в конце концов, согласно кивнул и попросил Гарри достать карту: «Там видишь перед городом съезд? Влево уходит линия и теряется в лесу.»
     — Я бы не назвал это таким громким словом, как город, но да, вижу, — он присмотрелся внимательнее, провел по линие пальцем. — Вот и чудно, думаю съезд достаточно далеко, чтобы нас не услышали. Припаркуемся в кустах, рюкзаки в зубы и вперед.
     — Ну хорошо, — Мэйсон выкинул окурок в окно, — так и сделаем.
     До места добрались быстро, почти с ветерком. Съезд обнаружился там, где и надо, вокруг стена леса, что еще лучше. Медленно свернув в сторону, Мэйсон проехал немного, и найдя подходящее место завел пикап между двумя раскидистыми деревьями. Замаскировав машину парой срубленных веток, и оценив со стороны работу, друзья выдвинулись в сторону поселения. Деревья быстро стали редеть, впереди показались дома. Парни старались идти медленно, как можно тише, постоянно озираясь по сторонам.
     — Знаешь, если тут обосновались какие-нибудь военные, ну или там выживальшики, нас бы в два счёта засекли. Смотрят из укрытия и ржут… — шёпотом предположил Гарри.
     — Знаю! — также тихо, но зло ответил Мэйсон. — Смотри не сглазь…
     На первый взгляд, городок был мертвым, пустые улицы и дома. Несколько брошенных машин, карета скорой помощи возле магазинчика. А возле неё бродят мертвые. Несколько мужчин и женщина в медицинском халате. На въезде в городок, напротив заправки – пробка. Посреди дороги перевернулся грузовик. И тоже бродили мертвые.
     — На карте он поменьше выглядит… — пробубнил Гарри, разглядывая местность в бинокль.
     — Да, наверное, это одна-единственная улица, почти. За домами еще одна, там еще дома. Раз, два и все… — пожал плечами Мэйсон.
     — Ну, всё-таки весьма оживленно тут… — подметил Гарри, заметив еще нескольких ходячих. — А лесопилка то где? Куда смотреть–то?
     — Перекресток видишь? Там еще вывеска бургеров.
     — Большой Бо? — хохотнул Гарри, прочитав вывеску. — Если ты понимаешь про что я.
     — Именно, — кивнул Мэйсон, не реагируя на шуточки друга. — Так вот там, направо если ехать, будет лесопилка.
     Одно было хорошо — живых нет, а с мертвыми договорится намного проще. Осталось взглянуть на лесопилку. Но предстояло еще до нее добраться. Два друга направились налево, в сторону большого луга в низине, который переходил в просеку, теряющуюся вдали за холмами. Пригнувшись, держась за деревьями и кустами, стараясь не наступать на сухие палки, чтобы поменьше шуметь, они огибали поселение. Вокруг тихо, ни птиц, ни зверей, даже ветер утих. Время шло к полудню, когда Мэйсон вышел из-под прикрытия деревьев, и пригнувшись побежал по лугу, к зарослям на другой стороне. Будь в домах живые, однозначно заметили бегающих по низине людей. Добравшись до деревьев, Мэйсон присел, огляделся и махнул рукой другу. Тот, также, пригнувшись побежал через открытое пространство. Мэйсон наблюдал за товарищем, как вдруг, позади раздался треск ломающихся, сухих веточек. Парень дернулся, и чудом среагировал отпрыгнуть в сторону. Из–за какого–то колючего кустарника на него вылетел зомби, с посеревшей кожей на лице, которую покрывала прилипшая листва и безумными, выпученными, не живыми глазами. Беззвучно оскаленная пасть щёлкнула зубами в полуметре от плеча Мэйсона. Выхватив топорик из-за пояса, он развернулся и с размаху всадил острие в макушку зомби. Череп смачно хрустнул, и заражённый бедолага, в жёлтом дорожном жилете завалился вбок. На сей раз окончательно умерев.
     В эту секунду подскочил Гарри, с ружьем в руках и безумно испуганным взглядом.
     — Я думал тебя уже доедают… — парень пытался отдышаться, но не получалось.      — Смотрю, а ты вбок повалился, а сзади этот, мне показалось на тебя упал… Черт…
     — Расслабились… — сердце Мэйсона так и норовило выскочить.
     Гарри сидел на корточках рядом и озирался по сторонам – где был один зомби, могут быть и другие, тем временем Мэйсон взял себя в руки и друзья двинулись дальше. Других ходячих рядом не оказалось, ближайшие, метрах в ста, бредут вдоль дороги. Острее всего у восставших был слух, зрение – намного хуже, а про нюх и говорить не приходилось. Гарри с Мэйсоном давно подметили, что зомби не дышат, не рычат или издают иных звуков. Можно подойти к нему со спины, и если удастся не издать ни звука, то тот и не заметит. Со зрением дела обстояли иначе, некоторые, так сказать, свежие, отлично ориентировались в пространстве, особи лишенные глаз, или старые, подвергшиеся сильному разложению, ориентировались в основном на звук.
     Вскоре, друзья добрались до нужного места. Перед ними высился длинный забор из бетонных блоков, ворота проходной распахнуты, а возле них, сидя, облокотившись о стену – зомби, в грязной джинсовой куртке. Живых видно не было, и как решили друзья, если кто–то и обитал внутри, то не оставил бы ворота нараспашку. Пройдя вдоль забора в противоположном направлении от входа, прячась за обширными кустами шиповника, решили перелезть его.
     — Выгляни, аккуратненько, — предложил Мэйсон, присаживаясь под забором и подставляя плечо.
     Гарри воспользовался предложением, убрав ружье за спину, схватился руками в тряпичных рабочих перчатках за забор, подтянулся и заглянул на территорию. Как и предполагали: двухэтажное кирпичное здание, перед ним парковка, несколько легковушек, старый, видавший виды пикап и фургон. Несколько окон в здании разбито, за одним из них мелькал силуэт, но приглядевшись, Гарри распознал в нем обычного зомби. Между ними и зданиями громоздилось несколько башен из деревянных поддонов, и мусорные контейнеры. Из–за угла администрации выглядывало длинное, одноэтажное строение, из бетонных плит. Парень предположил, что это гаражи. О чем сразу же прокомментировал другу и сообщил о надежде разжиться горючим или еще одной хорошей, грузовой машиной.
     — Вижу, кстати, доски, много, — прокомментировал радостно Гарри. — Если найдем грузовик на ходу, можно погрузить и не мучатся. Может там есть запас бензина? Цистерна на прицепе, было бы замечательно.
     — Слушай, ты так–то нелегкий, хоть и дрыщь, еще что видишь? Или хочешь обсудить план, стоя на мне?
     — Прости… — спохватился Гарри, — я полез тогда, тут чисто, давай за мной, — и на этом, подтянувшись, он перемахнул на ту сторону.
     Когда друг скрылся за стеной, Мэйсон встал, поправил почти пустой рюкзак за спиной и тоже перемахнул на ту сторону. Гарри предусмотрительно занял позицию за мусорными контейнерами, с ружьем у плеча. Мэйс подбежал, присел рядом и прошептал: «зомбаков не видно».
     — В доме один, — Гарри кивнул в сторону администрации. — А там, где один, как говорится, может быть и другой. Мы же не собираемся лезть туда?
     — Туда – нет, — согласно кивнул Мэйсон, вытаскивая из-за пояса топорик. — А вот сзади, в ангар, ну и в гаражи, да.
     — Только давай на этот раз не так, как с нашим домом, лады? — Гарри ухмыльнулся и скосил глаза на друга.
     Но тот лишь вздохнул глубоко и согласно кивнул. Поднимать шум не хотелось, иначе придется отбиваться от всего городка. К сожалению не все ходячие медленные, неповоротливые и почти слепые. Встречаются и весьма резвые особи. Мэйсону довелось видеть даже весьма прыгучих. Отчего это зависело – непонятно. Новую науку, по изучению зомби, создавать никто не хотел. Хотя, пожалуй, в нынешних реалиях она была бы кстати.
     Особо не скрываясь, но при этом и не теряя бдительности, друзья пошли к гаражу. За кирпичным зданием обнаружился не один, а сразу восемь штабелей с досками, лежащих рядочком под навесом. Напротив них целая гора из необработанных бревен, рядом экскаватор, с цепями на ковше, видимо, предназначенный для их перемещения. А вот возле гусениц сидело два зомби и, к омерзению парней, обедали. В нос тут же ударил отвратительнейший запах. Друзья натянули на лица, заранее приготовленные платки, что болтались на шеях, пропитанные большим количеством одеколона. Полностью отбить мерзкую вонь такое ухищрение не могло, но было однозначно намного лучше. Зомби не обратили внимания на друзей, и поэтому, они решили пока оставить их в покое, и тихонько направились в сторону гаражей.
     — Не спускай с них глаз… — прошептал Мэйсон на ухо Гарри. — И возьми лучше это… — он расстегнул кофту и извлек из кобуры под мышкой Глок–19.
     — Ну да, — Гарри перевесил ружье за спину, — чуток тише…
     — Не сказал бы что чуток… ну да ладно…
     Первые ворота были приоткрыты, мертвечиной оттуда не пахло – уже хороший знак. Поглядывая куда ступает, Мэйсон аккуратно заглянул внутрь, не опуская пистолета. Темновато, мало что можно разглядеть. Достав из кармана фонарик, посветил внутрь. Грузового автомобиля в центре, как он почему-то ожидал, не было, вместо этого вдоль стен громоздились металлические стеллажи с уймой разнообразного инструмента на них. Парень сделал несколько шагов вперед и, аккуратно протиснувшись между створками ворот, оказался внутри.
     Гарри не стал заходить, остановился на пороге, не сводя глаз с обедавших зомби. Зрелище отвратительное. Обглоданные остатки тела, в засохшей лужи крови, остатки одежды, разбросанные вокруг. Разобрать кто был жертвой уже не представлялось возможным – видимо мужчина, весьма крупный, судя по паре кроссовок огромного размера. Зомби выглядели на удивление свежими, и Гарри весьма опасался, что окажутся и быстрыми. Может это еда на них так влияла или что–то еще. За эти месяцы парень точно подметил, что ходячие брезгуют несвежими трупами. К примеру, себе подобного есть не будут, а вот живого, свежи пойманного – да, и с огромным аппетитом.
     Мэйсон, углубился в помещение гаража. У дальнего угла была дверь, ведущая в следующую секцию. Другие ворота, как он заметил ранее, были закрыты наглухо. Его внимание привлек стол, на котором стояло несколько железных, раздвижных ящиков – такие часто используют для хранения инструмента. А помимо них – бензопила. На вид, весьма в хорошем состоянии. Проверять работоспособность сейчас не следовало. Мэйс почесал в затылке, раздумывая. В принципе, вещь полезная.
     Снаружи раздался выстрел, за ним сразу еще два. Гарри влетел в гараж и захлопнул за собой створки ворот.
     — Помогай! — крикнул он другу.
     Мэйсон в пару прыжков оказался рядом, и в этот миг в ворота, снаружи, что–то грохнуло.
     — Они как рванут ко мне, черт… — Гарри пнул ногой так уместно попавшийся камушек. — Быстрые, как живые, одного успел завалить…
     — Дураки, надо было валить их сразу… — посетовал Мэйсон, но уже ничего не поделать.
     Снаружи раздалось еще несколько мощных ударов. Но ворота сделаны на совесть, выдержат хоть дюжину таких же шустрых.
     — Надеюсь, он разобьет так башку и подохнет, — зло пробубнил Гарри доставая свой фонарик и осматривая помещение. — Хвала всем святым, — обрадовался, завидев дверь, указывая на нее пистолетом. — Не заперта?
     — Не проверял… очень надеюсь…
     Друзья, под звук ударов зомби в ворота, пошли к двери.
     — Ну, если что, с тем разбираться ты будешь… — заключил Гарри.
     — Че это? — удивился Мэйсон. — Это ты стрелять не умеешь, сейчас бы вышли нормально.
     — Да пошел ты! — Чуть повысил голос Гарри, но все же старался не кричать. — Я бы на тебя посмотрел! Рэмбо блин! И вообще, одного я убил, второй твой! Все честно…
     — Помолчи! — прошипел Мэйсон, прикладывая ухо к двери.
     Гарри умолк, опустил луч фонарика вниз и тоже напрягся, пытаясь услышать хоть малейший признак угрозы на той стороне. Но зомби у ворот не унимался, все продолжал барабанить. То наваливаясь всем телом, то слабее, словно тарабаня рукой или лбом.
     — А вот черт его поймет… — развёл руками Мэйсон, дал знак другу отойти чуть назад, а сам потянулся открывать металлическую дверь, благо замков на ней видно не было, только ручка.
     Заскрипело, не сильно, открыв ее настежь, и целясь в проем, Мэйс замер. Гарри тоже светил внутрь. Луч выхватывал борт грузовой машины, и несколько бочек у её колеса. Оба сразу обратили на них внимание, понадеявшись, что внутри бензин. За спиной раздался еще один удар в ворота, и тишина. Мэйсон шагнул вперед, в левой руке фонарь, в правой – кольт. Еще несколько шагов, прошел дверной проем, и сразу влево. Гарри за спиной друга, как только зашел во второе помещение, тут же направил свет в правую сторону. Раздался еще один удар в ворота. Но теперь звук был намного глуше. Мэйс увидел перед собой, в углу помещения, металлический шкаф с дверцами, за ним длинный верстак, часть которого скрывалась за крытым тентом кузовом грузовика. Со стороны Гарри были только ворота, и немного мусора на полу, какое–то черное пятно, уходящее под машину. Он решил, что масло растеклось.
Друзья стали смещаться в противоположную от ворот сторону. Так же как и вошли, спина к спине, контролируя каждый свой сектор.
     — Черти, не могли окошко поставить, хоть одно… — Прошептал Гарри.
     Мэйсон не ответил ему, а случайно зацепил что–то ногой, и оно с легким звоном укатилось под машину.
     — Вот–вот, — подметил Гарри, чуть пихая друга плечом. — Черти…
     — Тихо! — Процедил сквозь зубы Мэйсон, и остановился, чуть не дойдя до противоположного края борта грузовика.
     На той стороне гаража раздался тихонький, позвякивающий звук. Словно что–то металлическое прокатилось по полу. Друзья замерли. В свете от фонаря Мэйсона была видна часть противоположной стены, на ней стеллажи и полки. Эта секция гаража была раза в два больше. Слева от них стена с деревянными паллетами, верстак закончился. За грузовиком явно пряталась машина. Мэйс видел часть багажника и марку – nissan.
     — Ну что там? — не выдержал паузы Гарри. — Идем, или…
     И тут звон повторился, по нарастающей, и очень быстро перерос в гул чего–то волокущегося по бетону. Мэйсон перевел свет чуть правее, по наитию начал пятится. Гарри, немного растерявшись, шагнул вбок и чуть не выронил фонарик запнувшись об деревянный поддон. А тем временем перед Мэйсоном возникло нечто огромное, не меньше двух метров роста. Черный, широченный силуэт издавал мерзкий скрежет металла о бетонный пол. Этот звук заполонил все. В лицо Мэйсу пахнуло вонью подгнившей плоти и смерти. В свете фонаря успела показаться лишь омерзительная голова с отсутствующими глазницами, их словно кто–то выел, вместо носа дыра, и оскаленные зубы в безгубой пасти. Все это обрамляли грязные, залитые засохшей кровью, густые волосы. И еще, парень успел разглядеть здоровенный топор, с красной рукоятью.
     Хлопнул выстрел из кольта, помещение озарила вспышка, за ней еще одна, уши заложило. Первая пуля угодила в висок здоровяка, но не причинила никакого вреда, пройдя по касательной, вторая – мимо. Огромный зомби взмахнул правой рукой с топором. Мэйсон отскочил назад, стремясь уйти из-под удара, врезаясь спиной в поддоны. Топор пронесся мимо и угодил в Гарри, заваливая парня на пол. Он лишь успел испуганно вскрикнуть и выставить перед собой руки, в попытке защититься. Все происходило с огромной стремительностью. Мэйс сдвинулся вправо, и открыл безостановочный огонь по мертвяку, но попасть в голову никак не удавалось. Пули вязли в торсе зомби, не причиняя вреда. Упырь был настолько огромный, что казалось, даже не замечает ударов свинца в тело. Он бросился на свою добычу, размахивая перед собой топором, клацая зубами, и вдруг запнулся и рухнул прямиком под ноги Мэйсона, стукнувшись лбом о бетон.
Мэйс скакнув назад, приложился бедром о край верстака, навел оружие на затылок твари, но выстрела не последовало, магазин был пуст. Проклиная про себя все что можно, он пытался нащупать в кармане запасной. Но руки предательски дрожали, а сердце почти перестало биться. Зомби привстал, поднял безглазую морду на Мэйса и пополз в его сторону, клацая зубами.
     Прогремел выстрел, за ним еще один. Обе пули угодили в голову зомби. Мэйс обернулся и увидел друга. Живого, и как он очень надеялся, не раненого.
     — Что это, черт того за ноги?!  — Выругался Гарри, опуская пистолет и хватаясь правой рукой за бок.
     — Как ты?! Живой?! Ранен?! — Мэйс навел на друга свет и взволнованно осматривал его.
     — Вроде пронесло, — он сморщился, — Плашмя прилетело… Живой, давай валить отсюда!
     На ногах стоит, идти может и на том спасибо – решил Мэйсон. В ушах звенело от стрельбы и следовало уносить ноги. Но любопытство заставило задержаться и осмотреть как следует зомби. Оказалось ничего особенного, человек, просто весьма и весьма огромных габаритов. Лицо очень изуродовано.
     — Может, его мыши объели так… — предположил Гарри.
     — Да без разницы, ты лучше взгляни, — он указал на ногу и правую руку.
     А вот это было уже интереснее. Зомби прикован цепью к ноге. Поэтому и упал, не добежав до парней. А топор привязан к руке проволокой. Мэйсон уж подумал, что мертвецы научились использовать оружие, так и до огнестрельного недалеко. Но все оказалось проще – чья–то шутка, абсолютно не смешная и бесчеловечная.
     Мэйсон заметил странные раны под разорванным воротом джинсовой рубахи. Он присел рядом, достал нож и распорол ткань. На спине у зомби были вырезаны пятиконечные звезды и кресты.
     — Помоги перевернуть… — попросил Мэйс.
     — Вот тебе делать нечего! Заразу всякую руками трогать… — возмутился Гарри, но не отказал в помощи.
     На груди оказались такие же знаки. По краям рисунков вырезаны странные символы. Значение их парни не знали, но было нетрудно догадаться, что ко всему этому приложили руки сатанисты, или иные помешанные психи. Но думать времени не было. В ворота грохнул удар. Старый знакомый вернулся.
     — Беда, как говорят, не приходит одна, — усмехнулся Гарри, но когда к одному удару добавился второй и третий улыбка с его лица тут же исчезла. — Твою же, — выругался и сплюнул на землю, — как отбиваться, если их там стая?
Судя по стуку в ворота, друзья предположили что снаружи четверо ходячих мертвецов минимум. А вскоре точно станет больше, так как подтянутся и другие. Стрельбу слышала вся округа. Можно было попробовать подождать, пока они успокоятся, но по опыту друзей, это маловероятно. Разве их что–то привлечет другое.
     — Вот оно как, — развёл руками Гарри, осмотрев весь гараж, — не думал, что умру так, — он подошел к телу зомби и от души пнул его ногой. — Пост сдал – пост принял? Черт… — он полез в карман в поисках сигарет.
     — Хватит ныть, — заговорил Мэйсон, рассматривая грузовик.
     Грузовой фургон, марка – интернационал. Мэйс полез в кабину и обнаружил ключи в замке зажигания. Сердце забилось быстрее, почуяв путь к спасению.
     — Вот ты чертов гений! — воскликнул Гарри, проследив за другом.
     Ему в ответ снаружи пару раз ударили сильнее прежнего. Мэйс попробовал завести, но быстро обнаружил, что бак пуст. К счастью, в бочках нашлось горючее, которым они машину и заправили. Ворота открывались наружу, и выехать толкнув их, труда не составит. В кузове машины пусто, но друзья закинули туда оставшуюся бочку с горючим. Бензопилу, которую приметил Мэйс и болгарку с аккумулятором, еще несколько упаковок гвоздей, попавшихся под руку.  Еще в кузов полез Гарри, сменив пистолет на ружье, и предварительно подняв засовы на воротах.
     — Ну, погнали! — Мэйсон хлопнул по двери ладонью.
     Грузовик завелся легко, двигатель зарычал. Мэйсон вдавил газ, и с шумом выехал из гаража. В глаза ударил солнечный свет. Толпившиеся у ворот зомби повалились в стороны. Судя по подпрыгнувшей машине, кое-кто угодил под колёса. Сколько оказалось мертвых на этой стороне, друзья не считали.      Мэйс повел грузовик к выезду с территории. Некоторые ходячие резво побрели следом, некоторые так и остались валяться в пыли, пытаясь встать. Объехали двухэтажное, кирпичное здание, и будучи уже почти у ворот, машина резко затормозила. Гарри повалился на полкузова от неожиданности. Поднялся, и громко матерясь, стукнул кулаком по деревянному борту. А в следующую секунду Мэйсон сдал назад, и не выезжая с территории, повел машину под забором, в противоположный конец административного здания. Загнав грузовик за угол, он выскочил из кабины, подбежал к кузову, откуда уже выглядывал ничего не понимающий Гарри, и сообщил, что в город кто–то заезжает.
     — Несколько машин, надо спрятаться, быстрее!
     — О господь, да за что это все… — выругался Гарри и спрыгнув из кузова, побежал за другом.
© Ruslan Zharkov,
книга «Счастливчик Гарри».
Глава третья
Комментарии