Lera Zip
2019-07-10 20:58:01
Типичный переводчик
Цікаве, Думки вголос, Особисте
Всем привет!
Я, как человек изучающий английский около 11 лет, хочу пожаловаться на свою жизнь. Вы спросите: Это блог о том как сложно учит английский?
Нет, на это я жаловалась в блоге Английский за час(https://www.surgebook.com/Lera_Zip/blog/he58z19)
Теперь же я хочу обобщить проблемы людей, которые пытаются углубленно учить язык.
Думаю многим это будет знакомо.
Ситуации взяты из реальной жизни, все совпадения заслуживают лайка.
Ситуация №1
Неловкие вопросы
Слушаем мы музыку с родителями и в песне звучит фраза "You look better on me" (Ты выглядишь лучше на мне). Далее следует вопрос: Лера, а что это значит? Думаю все поняли смысл фразы. НА МНЕ. Ну не могу ж я сказать родителям это и выдаю следующее: Я не знаю. Легче было пол часа выслушивать : За что мы деньги платим? Нежели ответить и сгореть со стыда.
Ситуация №2
А ну переведи эту песню
Похожая ситуация на преведущую, но немного иначе. Мы едем в машине и тут играет какае-то песня. я о ней даже не слышала. Слушаем слушаем и мне говорят: Лера, переводи по ходу песни. ПО ХОДУ. Я понимаю, это не реп и услышать можно, даже понять, но озвучить.
Смотрите что происходи в моем мозгу, чтобы сделать это:
1. Мне нужно правильно расслышать.
2. Мне нужно озвучить предложение у себя в голове.
3. Вывести перевод в мозг.
4. Сформулировать перевод так, чтобы другие поняли.
За это время песня подходит к концу и стандартные : За что мы платим деньги? начинаются.
Ситуация №3
Ты же переводчик
Люди! Остепенитесь! Человек учит языки для саморазвития, а не только для профессии переводчик. Не надо постоянно говорить: Тебе легко даются языки, ну да ты же будущий переводчик.
Во-первых, это очень сложно. Много лет работы могут и не окупится. Во-вторых, с каких пор будущая профессия дает тебе какие-либо навыки? Тут я вообще не поняла. А, вдруг, я вообще заброшу этот язык? Вдруг, мне разонравится.
Но нет, я же ПЕРЕВОДЧИК. И другие варианты не рассматриваются.
Ситуация №4
Бессмысленные фразочки
В английском, так же как и в русском есть бессмысленные фразочки, типо "What`s up?" это просто что-то вроде приветствия. У него НЕТ перевода.
Но люди,думая, что я просо не понимаю, выдают: Я загуглил в гугл переводчике и он перевел. А он умнее тебя.
Тут я вспоминаю мем про перевод с монгольского используя буквы "о". Там тоже он переводит. Но, я сомневаюсь, что это - настоящие слова.
Гугл переводчик - гениальное изобретение, но у него есть много недостатков. Он воспринимает все в штыки. В прямом смысле. Он не человек и не может переводить, опираясь на текст, и это нормально так, как он - программа.
Так что Гугл переводчик может и умнее меня, но и я могу быть лучше в некоторых сферах.
Ситуация №5
Ходячий словарь
Объединим все, что я сказала ранее. И назовем : Ходячий словарь Валерия. А что? Звучит. Люди обожают подлавливать тебя на словах, которые ты не знаешь. Меня один раз попросили перевести слово: квинтэссенция*. И я не шучу и не утрирую. Что за бред? Вы думаете я хоть на русском это внятно скажу?
Подводя итоги, я ненавижу людей, считающих меня словарем и Богом английского языка, но понимаю их. Так как они не знают, что такое долго и усердно учить язык мало похож на твой со своей историей и перлами*. И им интересно, где ограничиваются мои знания.
Ремарка:
Я готова помогать людям найти правильный перевод или
перевести суть, когда это ВАЖНО. А не когда кому-то захотелось унизить меня. Просто, не будьте такими людьми.
Наадеюсь, вам понравился этот блог. Если это так, жду лайки и комментарии. И как всегда...
Всегда ваша,
Лера 💜💜💜
П.С. Уже закупаю ружье для тира 😀 Кто в теме тот поймет
________________________________________
* квинтэссенция - главное, суть, объединение чего-либо.
*перлы(конт.) - вещи, присущие лишь одному языку.