Видалити публікацію?
Andrii Katiuzhynskyi
10.10.20, 05:23
Переклад сонету Шекспіра#60
Новини, Різне
Доброго дня! Сьогодні для перекладу представлю сонет Шекспіра#60. Сонет 60 Переклад з англійської мови Як хвилі плинуть на брег пустинний, В житті хвилини линуть в небуття; Одна одну міняючи невпинно, Не маючи ніколи вороття. Народжена в безодні світла, Дитина зрілості вдяга вінець, Затемнень протистоячи силам; Та Час жорстокий - то невтомний жнець. Він молодість квітчає пишно І зморшку на чоло краси кладе, Землі достиглеє збирає збіжжя, В снопи складаючи, що де знайде. Та лине пісня з глибини віків Про славу молодих твоїх років.
2
1
106
Коментарі
Andrii Katiuzhynskyi
Дуже дякую!