Блог
Все
Новости
Доброго дня! Сьогодні спробую викласти щось на зразок поеми чи легенди, великі форми даються мені досить важко, тому не кидайте сильно капцями в мій бік. Можливо, краще було б зробити з неї книгу, але я не знаю, як це робиться, може потім хтось дасть якусь пораду. Тож - зараз або ніколи, бо якщо відкладати весь час, то я її і справді ніколи не опублікую!
8
70
Книга
Новости, Разное
Доброго дня, всім! Сьогодні спробував розпочати написання книги. Книга буде називатися "Легенди народів світу", в ній я спробую друкувати легенди різних народів, в кожній главі будуть різні легенди, наприклад глава 1 - скандинавські легенди, глава 2 - фінські легенди і т.д. Книга знаходиться в процесі публікації, легенд поки що небагато, але з часом стане більше. Сподіваюсь, комусь це буде цікаво, заходьте - читайте, залишайте свої коментарі та пропозиції, буду радий будь-яким відгукам!
Переклад сонету#16 Шекспіра
Новости, Разное
Доброго дня, усім! Давненько вже нічого не викладав з перекладів, сьогодні представлю на Ваш розгляд переклад сонету#16 Шекспіра.
Сонет 16
Переклад з англійської мови
Чому ти сильною рукою
Не спиниш час - жорстокого тирана?
Й для захисту не знайдеш зброю
Міцнішу, ніж рима ця незграбна?
Ти зараз на вершині свого щастя
Й багато ще чудесних є садів,
Де квіти вирости могли б прекрасні,
А не побиті червами плоди.
Хто риси ці спромігся б відтворити:
Чи Часу пензель, чи мої вірші?
Людей не змусять тебе полюбити
Ані краса, ані єство душі.
Себе віддати - навіки жити,
Цю істину ти маєш зрозуміти.
Книги
Все
Стихи
Все
Зимовий вечір наодинці
Шепоче за вікном імла...-
Яке знайоме слово для тебе - самотність;
Вона не добра і вона не зла,
Вона вказати може лише на невідворотність.
Невідворотність фраз, невідворотність дій,
На гірку років втрачених невідворотність;
Кричи чи плач, чи тиші порадій...-
Але твоя вечірня гостя - невідомість.
5
2
131
Де в світі сім живе здоровий глузд?
Де в світі сім живе здоровий глузд?
Людей вбивають жадібність, егоїстичність...
Я бачу - сотні мрій з'їдає вічність,
Та вірити й любити не боюсь.
Чи справді твої щирі намагання,
Наскільки вистачить у тебе сил -
Щоб істиною стали сподівання,
Щоб світ таким як є ти полюбив?
Хто слово скаже добре, хто утішить,
Наділить мудрістю, укаже шлях?
Скажи, Тресвітлий, як не стати гірше,
Блукаючи по весях і світах?
4
1
212
Снігова королева
Чорняві брови-стріли, погляд крижаний,
Лице - гордині маска невблаганна,
Як схожа ти на ляльку з порцеляни,
Чий зір такий байдужо-неживий.
Твої роки - самотності кришталі,
Життя твоє - нещастя й болю сплав;
Та ось Господь до серця до твого любов поклав -
Бо він презрів твої печалі.
І серце льодяне кохання розтопило,
Байдужості саван назавжди стлів;
Коли поет цього вірша зложив -
Снігова королева полюбила.
Хай та любов, яку ти в серці зачала,
Не стане приводом ненависті і зла.
4
2
247