AnnaKris
2023-10-19 12:29:45
Нотатки емігранта# Адаптація
Думки вголос
Нотатки емігранта# Адаптація
Чеська мова належить до західнослов’янських мов, якщо брати до уваги статистики схожість з українською мову десь 56 відсотків, з російською відсотків 40. Тобто зрозуміти чеську мову можна, а ось балакати, трохи складніше, але я вивела собі таку малесеньку формулу: Ahoj (Агой)+Jo (Йо)+Nevím(Невім). Якщо ти знаєш ці три слова, вважай, що ти говориш чеською, універсальні слова, хто з українців живе в Чехії, той точно мене зрозуміє. Якщо перекласти на українську – це такі собі звичайні уживані слова: Ahoj (Агой) то є по- нашому «Привіт/Пока» в залежності від контексту, Jo (йо) – це в нас слово «Так», а Nevím(Невім)- то є слово «Не знаю».
Така собі цікавенька формула – Привіт/Пока+ Так+ Не знаю.
Чеська мова різка, слова наскакують одне на одне, іноді здається, що їм самим важко балакати цією мовою. Перші два тижні, боліла голова, після того, як пройдеш по вулиці, думала ніколи не звикну. Звикла.