And I Wonder...
When the wind blows through your hair, And when they scatter them on your face, Behind that curtain I can't see your eyes, And for a while you let the mischievous wind play with those soft tendrils, You wait like a patient adult, Letting the child have it's way. And I wonder ... If you could talk to the wind? Just as I can do with the birds. I watch you from my window, Sitting down there on a green meadow, Leaning against a tree, Carefree, With a book open in one hand, You seem immersed. And I wonder ... If you're still here? As I too sometimes wander, In the world of letters... Birds chirp and squirrels run around you, Not scared, they seem to like you, Blooming flower gently swirl in air And I wonder ... What it would be like to sit beside you? . .
2021-06-18 08:22:25
3
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
........ Okay
Nice poem
Відповісти
2021-06-18 14:41:32
1
Silver Claws
@........ Okay Thank you.
Відповісти
2021-06-19 02:46:49
Подобається
Схожі вірші
Всі
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
43
17
1948
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1277