Видалити публікацію?
Гендерно нейтральный язык
Цікаве, Думки вголос, Різне
Недавно я прочитал статью, из которой следовало, что у английских местоимений активно исчезает категория грамматического рода, как прежде она исчезла у существительных. Причина - та самая толерантность, точнее - нежелание обидеть людей, которые искренне считают, что у них нет ни пениса, ни Y-хромосомы, хотя вторая отлично видна под микроскопом, а первый - даже без оного. Короче, сочли уже недостаточным вместо policeman употреблять police officer - выражение, не содержащее оскорбительного корня из трех букв (нет, не того, который приходит на ум каждому русскому). Теперь правила хорошего тона диктуют избегать слов he и she, заменяя их политкорректным they (буквально: "они"). Мне сразу вспомнился эпизод из комедии Гайдая "Не может быть!", когда персонаж по имени Серега, принятый за "молодого", отбивается и кричит: "Да это они женихи, они, а я ихний приятель!" Хотя жених там был в одном-единственном числе - Володька Завитушкин. Хотя СССР времен НЭПа, подобно нынешним англоязычным странам, характеризовался весьма вольной половой моралью, так что такое совпадение удивительным не кажется.
2
3
85
Коментарі
Эмми Колд
О великий, могучий русский язык...
Відповісти
16.12.2021, 17:24
1
ϟIEGA ϟCHLOϟϟMANN
А разве Сталин любил гомиков?
ϟIEGA ϟCHLOϟϟMANN
Толерантность это рак общества. Надеюсь в Германии по аналогии не станут вместо -e и -er ставить -en перед мужчиной и женщиной. А то я уже представляю, в плюс ко всему, какая может получиться чушь, когда не только ж р приравнивается к они, но и мужской. Я себя многом называю не от лица "я", а от "мы". Но дело тут только в размере эго)) А люди, которые вообще выдумали эту толерастию, меняют местоимения не непредпологоющие пол, выдумывают лишние феминитивы и пр. — их я считаю не человеком разумным. homo inferior