I love the word scandal
I love the word scandal. So simple, but girth. So much despair in seven letters... And every sound is filled with a pain. I love the word scandal. I think it's the loudest. And speaks of treachery even more than you saw. Although its value doesn't cure, It exactly copes with the role: Deafen eternity with justice, And turn it back into a goal. I love the word scandal.
2020-11-10 21:24:09
8
4
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (4)
Писатель В Кофейном Кардигане
@Mehak Kapoor Do you have something to offer?
Відповісти
2020-12-12 05:57:02
Подобається
Mehak Kapoor
Відповісти
2020-12-12 10:16:02
Подобається
Писатель В Кофейном Кардигане
@Boanerge thank you a lot ☕
Відповісти
2020-12-16 08:46:18
1
Схожі вірші
Всі
Минутой мечтания :)
Я мнимо расскажу тебе о прошлом И заберу кусочек шоколада Рассказ уж будет длиться долго О том ,как было тяжело сначала Наверное это для тебя не важно Спрошу себя, а ты хороший ?) И почему же стоишь рядом Даря улыбку лишь прохожим Мой телефон звонит мне чаще , Чем слышу твой прекрасный голос Аккорды струн во взгляде малость, Когда увижу тебя где-то снова Про свои чувства смолчу вовсе , Чтоб не будоражить просто взглядом , Хватает только вкуса кофе Лишь думать о тебе минутой мечтания .
40
11
1976
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8922