A girl grew, she grew her mother couldn't stop it.
The girl grew and grew, her mother couldn’t stop it; it terrorized. What would the finger-dance do? Kindergarten art a buffet of 
markers, gluings of stuffs to seasonally-keyed paper, Elmer’s pools drying clear. A stapling and testing of cylinders versus spheres versus cubes for kinetic and entropic possibilities, stuffing balled newspaper into paper-bag dragons, two sweet silver elephants with heads too small and trunks too long, situated off-center, snuffling flowers. And silver rain. And 16 silver hearts stacked vertically and strips of masking tape, colored in reverse rainbow. Unnamable tendrils diffusing to scribbles. A bird. Another bird, more rain, peace signs, a horse with sideways-flowing mane, and knowledge: that the sky’s full of black-struck Ms and Ws, drifting clouds; that her kitty cats watch sunsets; sky doesn’t reach down to meet the earth; mother shrinks to the size of a penis.
2019-12-16 19:05:26
3
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
JENOVA JACKSON CHASE
*applauds*...👍
Відповісти
2019-12-28 20:00:43
1
Enok Mayeny
@JENOVA JACKSON CHASE thank a a bunch.🤗🤗🤗🤗
Відповісти
2019-12-29 00:05:02
1
JENOVA JACKSON CHASE
@Enok Mayeny welcome ✌✌✌
Відповісти
2019-12-29 09:33:58
1
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8960
Пóдрузі
Ти — моє сонце у похмурі дні, І без тебе всі веселощі будуть чужі. Ти — наче мій рятівник, А я — твій вірний захисник. Не кидай мене у часи сумні, Бо без тебе я буду на дні. Прошу́, ніколи не залишай мене одну, Адже без тебе я точно потону. Хто я без тебе? Напевно, мене просто нема... Розкажу я тобі про все із цього "листа". Постався до цього обережно і слушно, Щоб не подумала ти, що це, може, бездушно. Адже писала я ці рядки довго, І ти не посмій не побачити цього! Ми же ж з тобою змалку завжди були разом, І дружбу нашу не зруйнуєш навіть часом. А ти пам'ятаєш, як на кухні говорили про хлопців? Ми зберігали всі секрети, наче у таємній коробці. Смієшся ти, як завжди, смішно, І не сказати про це буде грішно. Дуже подобаються мені наші розмови, Особливо, коли ти "ламаєш" свої брови. Чудово, коли твоя найкраща подруга — сестра. Адже не залишить в біді ніколи вона. А завжди буде поруч. Навіть якщо сам чорт стоїть ліворуч.
48
12
3141