From "Empty Words"
Meaning “homeland” — mulk (in Malakal) — exactly how my son demands milk. •   Full-rhyme with Jhelum, the river nearest his home —  my father’s “realm.” •   You can’t put a leaf between written and oral; that first A, or alif. •   Letters. West to east Mum’s hand would write; Dad’s script goes east to west. Received. •   Invader, to some —  neither here, nor there, with me —  our rhododendron. •   Where migrating geese pause to sleep — somewhere, halfway is this pillow’s crease. •   Now we separate for the first time, on our walk, at the kissing gate. •   Old English “Deor” —  an exile’s lament, the past’s dark, half-opened door. •   Yes, I know. Empty. But there’s just something between the p and the t. •   At home in malakal  —  thin mountain paths have me back, a boy in S.S.
2019-12-30 00:44:15
3
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
JENOVA JACKSON CHASE
That first A or alif...(أ)....
Відповісти
2020-01-05 10:52:53
1
Схожі вірші
Всі
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2506
Why?
I was alone. I am alone. I will be alone. But why People always lie? I can't hear it Every time! And then They try to come Back. And i Don't understand it. Why?
61
4
8256