A Sequel- The Proposal of the King
With a voice laced with love My Lord spoke on Speaking such words of joy That embellished my heart with peace Even as He engraved His love on me Without a shadow of doubt His promises were real Birthing a life anew in me With smiles so genuine His words poured over me like rain Like the words of a bridegroom So gentle yet full of truth He spoke in calmness with the lips of truth Leaving no vacuum of doubt His words rolled on in graceful succession Giving to me the great commission His words simple and intense His majestic voice so Clear and deep In His Gentle, yet loaded presence I could see the longing in His eyes Longing for the souls of many Longing that non should perish He said to me in earnest All I need is for them to Believe in Me and Believe that i have done these things Then my joint heirs, they would be All because I Love them still For the perfect Way to life, I Am; The absolute Truth of life, I Am; The very force of Life, I Am Because this is who I am...The I Am. With this said, He ascended in glory - Spirit, soul and body Clad in royalty He ascended in chariots of resplendent glory He was gone to make room For you and I... He was gone to make room in time On another sparkly eastern morn He sent His Spirit suddenly It was a surprise to me That He could send to me such a gift One to make me one with Him Yet not I alone but whosoever would believe also To witness His life so real His Love in us to reveal That we may freely live indeed
2018-09-14 19:59:36
1
0
Схожі вірші
Всі
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
3641
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
2648