UNIVERSE
The Entire Universe is Christ's masterpiece, His Handiwork and creative painting. He flung the stars in a wink of time, the earth and skies He crafted with His mouth. Speaking everything, which we see into being, setting their duration which we call seasons; that we may have both night and day indeed, having new seasons by which we may live; Giving us the chance Of New opportunities, to rewrite our wrongs, to correct our past, to have New days, beyond the limits of time. The Entire Universe, in all its gleaming glory, is simply our pointer, to our Lord of Glory the Faithful Potter, Our Dear Heavenly Father, who created the seasons, the mornings and the evenings, the winter and the summers, By which we live in quarters The earth reveals our Master, our Faithful Restorer, Who by His majesty and power should be our only desire. Being our time changer and miracle worker, our Faithful redeemer, Who reverses Time, Without a flicker giving us second chances By which we may live better. ©heavenly_broadcast Punchline- The Earth Reflects Christs Glory, the Skies tells of His Splendour, and in awe and submission, All the world's proclaim Him as God. That we may see and believe that He is Lord. JESUS CHRIST Alone should be our focus of worship, our Lord and God over Everything, to whom All our praise and Worship Must Be. ©heavenly_broadcast Colossians 2:11-22 & Phillipians 2:9-11.
2020-07-09 16:06:14
3
0
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9232
Я і ніч
Поїзд падає в ніч. Це-останній ліхтар. Я і ніч. Віч-на-віч. То морозить. То жар. Ти вже, певно, заснув, Ти подушку обняв. Ти мене вже забув. В тебе тисячі справ Я від тиші глуха. Від мовчання німа. Я одна. Клич- не клич. Я і ніч. Віч-на-віч.
105
8
13380