Listen to me, land rats!
I'm a pirate, my place at sea,
I'm not a servant, a rat, a scum.
Fear the captain's wrath.
On Board my alcohol and gold,
I keep kings at Bay,
Over my head a solid reward,
But who wins? Ha ha ha!
I found captain Hook's treasure.,
Friendship I lead with a blue beard,
I can't be defeated by a common man.
I'm Captain Jack Sparrow!
Мої слова нічого не варті, але я більше нічого не вмію,
Лише нестерпно кохати те, що згодом вб'є усі мої квіти.
Те, що загубить мене і все, що я маю, викличе аритмію,
Але віддам усього себе й обіцяю, що не буду жаліти.
Бо завжди волів проміняти комфорт на більш вартісні речі.
Запам'ятав назавжди: жалість до себе породжує лише порожнечу,
Якщо життя чогось і навчило, то плести лише проти течії.
Мої слова нічого не варті, але лунатимуть в тебе під вечір.
Намалюю тобі на обличчі
Сонця промені, хмари і гай...
Я не зраджую тій своїй звичці
І ніколи не зраджу. Це край.
Небо синє, бурхливе і темне,
Наче очі твої, наче рай.
Наче сховище, замок підземний.
Наче темний і лячний той край.
Намалюю тобі на обличчі,
На сторінці клітинку. Портрет...
Я не зраджую тій своїй звичці,
Знов малюю лиш твій силует.