حرٌ..
مقهىً وأَنتَ مع الجريدة جالسٌ لا، لَسْتَ وحدَك. نِصْفُ كأسك فارغٌ والشمسُ تملأ نصفها الثاني... ومن خلف الزجاج ترى المشاة المسرعين ولا تُرَى إحدى صفات الغيب تلك: ترى ولكن لا تُرَى كم أَنت حُرُّ أَيها المنسيُّ في المقهى! فلا أَحدٌ يرى أَثَرَ الكمنجة فيك، لا أَحَدٌ يحملقُ في حضوركَ أو غيابكَ، أَو يدقِّقُ في ضبابك إن نظرتَ إلى فتاةٍ وانكسرت أَمامها.... كم أنت حُرُّ في إدارة شأنك الشخصيِّ في هذا الزحام بلا رقيب منك أَو من قارئ! فاصنع بنفسك ما تشاء، إخلعْ قميصك أو حذاءك إن أَردتَ، فأنت منسيُّ وحُرٌّ في خيالك، ليس لاسمكَ أَو لوجهكَ ههنا عَمَلٌ ضروريٌّ. تكون كما تكون.... فلا صديقَ ولا عَدُوَّ هنا يراقب ذكرياتِكَ فالتمسْ عُذْراً لمن تركتك في المقهى لأنك لم تلاحظ قَصَّةَ الشَّعْرِ الجديدةَ والفراشاتِ التي رقصتْ على غمَّازَتَيْها والتمسْ عذراً لمن طلب اُغتيالكَ، ذات يومٍ، لا لشيءٍ ... بل لأنك لم تَمُتْ يوم ارتَطمْتَ بنجمة ... وكَتَبْتَ أولى الأغنيات بحبرها.... مقهىً، وأَنت مع الجريدة جالسٌ في الركن منسيّاً، فلا أَحد يُهين مزاجَكَ الصافي، ولا أَحَدٌ يُفكرُ باغتيالكْ كم أنت منسيٌّ وحُرٌّ في خيالك!
2020-10-04 05:27:04
9
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
Mira
الله الله الله
Відповісти
2020-10-04 11:50:09
1
Mira
كلمات معبرة و معنى راقي. ♡♥♡♥♡♥♡
Відповісти
2020-10-04 11:50:55
1
Ghadeer_29
🤤🤤 جميلة جداًَ جداً جدًا حبييييت 😍😍
Відповісти
2020-10-04 12:46:15
1
Схожі вірші
Всі
La lune
Quand les rues de la ville sont plus sombres, Quand la moitié de la planète dort, Quand les étoiles de rêve tombent, La lune me brille, la lune d'or. Je peux la regarder la nuit Et j'écris mes poèmes bizarres, Peut-être je suis folle ou stupide, Mais la lune me donne de l'espoir. Elle est froide, comme l'hiver, Elle est pâle, comme malade, Je peux là regarder les rivières Et parfois je vois les cascades. Elle est mystérieuse, magnifique, Satellite sombre de notre planète, Séduisante, heady et magique, L'ami fidèle pour tous les poètes. La lune, pourquoi tu es triste? La lune, je ne vois pas ton sourire, Dis moi ce qui te rend attriste, Dis moi ce qui te fais souffrir! La lune, tu es loin de moi, Il y a des kilomètres entre nous, Je rêve de toi de matin à soir, Je rêve et j'écris sur l'amour. Et je danse dans ta lumière, Mes idées sont tristes et drôles, J'aime tes yeux tendres, lunaires, Ils me disent que je suis folle. Mais, ma lune, tu es mon rêve, Tu es mon inspiration, ma lune, Mon souffle, tu m'aimes, j'espère, Parce que tu es mon amour!
49
14
1530
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9226