Без тебе завжди так сніжно
Я приїду до тебе посеред ночі. Пригорну до себе так ніжно, ніжно. Я "обіймами" зацілую тільце. Що є мочі. Адже без тебе завжди так сніжно. Замилуюся я на твої тонесенькі ніжки. Буду дивитися, доки ти спиш. Твоє тіло завжди було, як у Білосніжки. Моє серце щебече, навіть, коли мовчиш. Пам'ятаю я тебе ще малою. Бігала на подвір'ї, несла за собою сміх. Тоді ти була такою живою. Але через мене тепер обходиш усіх. На жаль, я буду кохати тебе як раніше. Тим коханням коли кажуть " Від нього тікай". Але ти для мене найголовніше. Тому щастя своє шукай. Я не приїду до тебе посеред ночі. Не пригорну до себе так ніжно, ніжно. Я "обіймами" зацілую іншу. Що є мочі. Але без тебе завжди мені буде сніжно.
2020-10-06 16:44:52
8
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
Emma Stone
Дякую☺️
Відповісти
2020-11-07 15:33:28
Подобається
Схожі вірші
Всі
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
57
4
8086
"Hannah"
Why would you bully? Was that okay? Nobody helped me, Get out of the way. And i didn't cry. And i didn't lie. I just looked at you. With a fake smile. You could love me. You really could. But you didn't. You left me alone. And then i cried. And then i lied. I left my world, Without any love. Someone will need you. Someone will shout. Listen to the scream. Help the people live. ♡ Inspired by "13 reasons why" Netflix series.
68
6
15839