Le temps d'un été
Le temps d'un été, sur un champ de blés dorés Je te regardais, enviant ta pure beauté Pendant que tu dansais, les cheveux dans le vent Pirouettant, tournoyant, riant, les yeux brillants. Le temps d'un soir d'été, tu admirais le ciel Main dans la main, humant ton parfum délicat Je savourais de mes sens ta douceur de miel En perdant mon regard dans tes yeux chocolat Le temps des aveux, je déclarerais l'amour Que je te porte, pensant à toi chaque jour. Notre idylle étant aussi limpide que l'eau. Le temps d'un été, je te dirais je t'aime C'est pour cela que je te dédie tout ce poème Là où les regards sont remplacés par les mots.
2020-10-12 19:12:32
12
4
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (4)
ivreduciel
@Alaska merci beaucoup ! :3
Відповісти
2020-10-13 10:47:17
Подобається
m.
j'aime troppp
Відповісти
2020-10-23 16:42:22
1
ivreduciel
@m. Merci ! ^^
Відповісти
2020-10-23 16:43:13
Подобається
Схожі вірші
Всі
Don't know what to do
I wanna making you laugh, I wanna making you smile. Please do not kill this love, I'm only touched you while You was wondering by my warmth. I don't know what to do without you; So many days ago you brought Small hope into my boring life, too. Blue eyes like an immense ocean, Your first words like a dream. I'm fall in love with you more, However reckless it may seem. My little devilish angel With radiant smile, You are my own danger. I will always stay inside Your hot heart. You taught me, that memories Are never die, So for me it isn't very dangerous. You are here, but at a so long distance Of many kilometers in eternity. Your care and worry about me amazed My heart. Next to you is no adversity. I don't know what to do without you, My first and single soulmate. Don't kill this love, don't kill me too... Our love appeared from my hate. It is a turning point now, So what will you choose? Yes, you don't know, how... But we really cannot lose! ____________ And there is nothing more pleasant yet than to feel the love of a person who hates everyone now. Перевод на русский: https://www.surgebook.com/anastasia_chan/blog/7abtu0i © (Copyright, 2019) ⓝⓞⓡⓐ
45
3
6003
Присвячую
Присвячую тобі вірші українською, Бо не знаю, якою мовою висловлювати свої почуття. Хоча, для тебе, мабуть, краще російською, Але я вірю: зрозумієш і так. Бо коли ми зустрінемось, важливим буде лиш погляд: Серце не потребуватиме слів, Йому буде байдуже звідки ми родом, Навіть, якщо з ворожих країн.
73
4
4731