El akartam mondani..
Mindig is el akartam mondani, Hogy milyen tökéletes tudsz lenni. A mosolyod feldobja a napjaimat, És álmatlan éjszakáimat. Egy tekintet és máris elolvadok, Szívem csak úgy zakatol. Nem tudlak kiverni fejemből, Nem tudok megszabadulni ettől az érzéstől. Idióta voltam szerelembe esni, Nem gondoltam bele,mennyire fog fájni. Habár azt mindig tudtam,sose szeretnél egy ilyen lányt, Évek,hónapok után se aludt ki ez a láng. Gondolom te máshogy érzel, És én teljesen elfogadom döntésed. Még így is megmarad örökké az a vágy, A remény meg lassan tovaszáll..
2020-03-17 12:55:52
6
0
Схожі вірші
Всі
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
57
4
8139
"Ми усе подолаємо разом..."
«Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем, І я не боюся поразки, Я не боюсь, що помрем!» А я чула і вірила щиро, Немов би п'ять років було, Я була неймовірно щаслива І такою не стану вже знов. І знаєш, коли мені складно, Я твої згадаю слова — Вони затримають слабкість, Запевнять мене, що жива... «Ми разом усе подолаєм! Мила, ти чуєш мене?» Я чую і знову чекаю, Що небо тебе поверне... І ось майже два роки Шукаю тебе — не знайшла, І, до смерті роблячи кроки, Я твої згадаю слова... І до сліз сон мене вразить, Де знову почую тебе: «Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем...»
52
3
1579