Angst
My soul aches, For words left unpronounced. My emotions are ones of a phonie, And my torments are trivialities. Yet, for reasons unknown to me, It feels as if I'm carrying the world in my insides. A world where birds have ceased their singing, And the cacophonic caws are all there is. Dead branches crack, Crack under my burdens. It's cold in there. And the raging seas Have wrecked my ships. It's freezing in there, Blue is all over the lakes. All over my soul, All over my lips. It must've been something. Something I've done. In one of my fore lives. Something unforgivable. So revolving that The aftereffects are here Carried in me. An inseparable piece of me. A definition Of the mere human I am.
2018-07-17 10:09:07
4
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
byeee
Відповісти
2018-07-18 01:13:26
1
Схожі вірші
Всі
Не скажу "люблю"
Знаєш, складно Тебе любити й не сказати. Тебе кохати і збрехати, Що зовсім іншого люблю, І що до тебе не прийду. Знаєш, той "інший" мене теплом своїм зігріє. Зачарує і поцілує, А ти сиди там далі сам, І йди назустріч виючим вітрам. Тобі вже більше не скажу своє я болісне "люблю"... А просто відпущу і почуття у собі похороню.
74
14
6345
Я і ніч
Поїзд падає в ніч. Це-останній ліхтар. Я і ніч. Віч-на-віч. То морозить. То жар. Ти вже, певно, заснув, Ти подушку обняв. Ти мене вже забув. В тебе тисячі справ Я від тиші глуха. Від мовчання німа. Я одна. Клич- не клич. Я і ніч. Віч-на-віч.
105
8
13176