SILLY ME......
Hah! Silly me. You know why I will be calling myself By this name throughout the whole poem? The reason will be written down below. I am really very silly and foolish, Why? Because I go around with The friends who betray and fool around with me. Each time they leave me alone In darkness, in loneliness I decide that will neither Talk with them nor keep my friendship with Them But I come again and make friends with them. Hah! Silly me. Each time they try to blame me for a mistake Which I had not committed, I break down. I carry the consequences of the mistake. They do nothing But Only have FUN. Hah! Silly me. I am really a shameless one, Who goes round with friends Who betray her. Even after realizing that they are not her Benchmark for friendship, And Even after realizing that they are not true to her She goes round with her false friends. HAH! SILLY ME.....
2019-12-16 16:02:19
16
5
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (5)
HAZEL GRACE
@STELLA RAYMOND Welcome....
Відповісти
2019-12-17 08:53:57
2
JENOVA JACKSON CHASE
I relate
Відповісти
2019-12-18 15:39:08
1
STELLA RAYMOND
Відповісти
2019-12-19 17:09:53
Подобається
Схожі вірші
Всі
Я і ніч
Поїзд падає в ніч. Це-останній ліхтар. Я і ніч. Віч-на-віч. То морозить. То жар. Ти вже, певно, заснув, Ти подушку обняв. Ти мене вже забув. В тебе тисячі справ Я від тиші глуха. Від мовчання німа. Я одна. Клич- не клич. Я і ніч. Віч-на-віч.
105
8
13060
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1861