Птаха
«Ти вільна, птахо, вибирати напрям»,
— чому слова ці в сутінковім місті
такі болючі простотою зваби?
такі пекельні і кусюче рідні?
Щодня питаюся в розумних цього,
от тільки знаючим байдуже навіть
питання чути з дурнуватих країв,
бо там не може існувати слово.
І ось, блукаючи, по місті в тиші
самотню птаху перестріну раптом,
немов із казки — золотаве свято!
чому вона так чарівливо дише?
Думки почувши, оченята птахи
раптово глянули з вогнем у душу,
такі суворі, взагалі неслушні!
і страх скував, і невдаванно взнаєш...
Що смерть — акторка, в незрівнянній вроді:
комусь звичайна з підземелля пані,
для мене — птаха, що співа незнане
приємним голосом в оцій пригоді!...
Та не сьогодні забере з собою!
«ти вільна, птахо, вибирати напрям,
якщо це місто не приносить радість!»
— вона кричала ці слова мольбою.
І я почула, я почула — справді!
життя мізерність в спорожнілім місті,
тому я завтра покидаю, звісно,
ці хворі стіни! і безмежно радо!
я вільна птаха вибирати долю
завжди приємну, щоб не бути злою.
03.08.2021
переклад на російську (без ритму і рими)
«Ты вольна, птица, выбирать свой путь»,
— почему слова эти в сумеречном городе
такие болезненные простотой соблазнения?
такие адские и кусаюче родные?
Ежедневно спрашиваю в разумных об этом,
вот только знающим безразлично даже
вопрос слышать из глупых краев,
ведь там не может существовать слово.
И вот, блуждая, по городу в тишине
одинокую птицу встречу вдруг,
словно из сказки - золотистый праздник!
почему она так чарующе дышит?
Мысли услышав, глаза птицы
внезапно посмотрели с огнем в душу,
такие строгие, вообще неслушные!
и страх сковал, и непритворно узнаешь...
Что смерть — актриса, в несравненной красоте:
кому обычная из подземелья дама,
для меня — птица, что поет неизвестное
приятным голосом в сем происшествии...
Но не сегодня заберет с собой!
«Ты вольна, птица, выбирать свой путь,
если этот город не приносит радость! »
— она кричала эти слова мольбой.
И я услышала, я услышала - действительно!
жизнь ведь скудность в опустелом городе,
поэтому я завтра покидаю, конечно,
эти больные стены! и бесконечно радостно!
я вольная птица выбирать судьбу
всегда приятную, чтобы не быть злой.
— чому слова ці в сутінковім місті
такі болючі простотою зваби?
такі пекельні і кусюче рідні?
Щодня питаюся в розумних цього,
от тільки знаючим байдуже навіть
питання чути з дурнуватих країв,
бо там не може існувати слово.
І ось, блукаючи, по місті в тиші
самотню птаху перестріну раптом,
немов із казки — золотаве свято!
чому вона так чарівливо дише?
Думки почувши, оченята птахи
раптово глянули з вогнем у душу,
такі суворі, взагалі неслушні!
і страх скував, і невдаванно взнаєш...
Що смерть — акторка, в незрівнянній вроді:
комусь звичайна з підземелля пані,
для мене — птаха, що співа незнане
приємним голосом в оцій пригоді!...
Та не сьогодні забере з собою!
«ти вільна, птахо, вибирати напрям,
якщо це місто не приносить радість!»
— вона кричала ці слова мольбою.
І я почула, я почула — справді!
життя мізерність в спорожнілім місті,
тому я завтра покидаю, звісно,
ці хворі стіни! і безмежно радо!
я вільна птаха вибирати долю
завжди приємну, щоб не бути злою.
03.08.2021
переклад на російську (без ритму і рими)
«Ты вольна, птица, выбирать свой путь»,
— почему слова эти в сумеречном городе
такие болезненные простотой соблазнения?
такие адские и кусаюче родные?
Ежедневно спрашиваю в разумных об этом,
вот только знающим безразлично даже
вопрос слышать из глупых краев,
ведь там не может существовать слово.
И вот, блуждая, по городу в тишине
одинокую птицу встречу вдруг,
словно из сказки - золотистый праздник!
почему она так чарующе дышит?
Мысли услышав, глаза птицы
внезапно посмотрели с огнем в душу,
такие строгие, вообще неслушные!
и страх сковал, и непритворно узнаешь...
Что смерть — актриса, в несравненной красоте:
кому обычная из подземелья дама,
для меня — птица, что поет неизвестное
приятным голосом в сем происшествии...
Но не сегодня заберет с собой!
«Ты вольна, птица, выбирать свой путь,
если этот город не приносит радость! »
— она кричала эти слова мольбой.
И я услышала, я услышала - действительно!
жизнь ведь скудность в опустелом городе,
поэтому я завтра покидаю, конечно,
эти больные стены! и бесконечно радостно!
я вольная птица выбирать судьбу
всегда приятную, чтобы не быть злой.
Коментарі
Упорядкувати
- За популярністю
- Спочатку нові
- По порядку
Показати всі коментарі
(2)
Птаха
а нащо переклад?)
Відповісти
2021-08-10 20:59:25
1