مجسمہ
ویران سے آشیانے میں اک حسیں مورت کا دیدار ہوا دیکھتے دیکھتے نجانے کب اس سے پیار ہوا ... ڈوبتا ہی چلا گیا ان خوبصورت غصیلی آنکھوں میں کھو گیا میں پایا خود کو نجانے کن انجان راہوں میں ... ان کے حسین ہونٹوں پر جو اک دلکش مسکان تھی ولللہ کیا دلفریب منظر تھا نکلی جب میری جان تھی ... جسم کا اسکے لللہ مت پوچھ، عجیب سی بات تھی جیسے آہستہ ہوا کے ساتھ دھیمی برسات تھی ... اسے دیکھ تو سکتا ہوں، لیکن گفتار کی آس ہے یہ مجسمہ میرا ہو کے بھی نہ میرے پاس ہے ...... 💓 ۔۔۔۔۔
2018-09-22 14:50:03
2
8
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (8)
JENOVA JACKSON CHASE
@Muhammad Umer Siddiqui ohk... Understood.
Відповісти
2020-03-01 18:30:34
2
Muhammad Umer Siddiqui
@JENOVA JACKSON CHASE will definitely try ♥️
Відповісти
2020-03-01 18:31:39
1
JENOVA JACKSON CHASE
@Muhammad Umer Siddiqui thankyou for considering.😁.
Відповісти
2020-03-01 18:32:33
2
Схожі вірші
Всі
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
43
17
2794
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
16768