MOUJI (Means Mother)
Could not discover anyone, loyal as you Mouji For me your silhouette worths a universe Mouji. My forehead be carpeted at your feet Should you pay some heed to my plee. Flowers in abundance, I shall shower on you Let you advance your lap Mouji. Could not discover anyone, loyal as you Mouji. O Tantrums of my childhood, please be my succour! O Clock! Beseech you! Tick backwards! Had you been to the woods, Coyish Cat? Did you bring any basil leaves from there? Did you disperse them to the Doves? Doves have queed up out in the open! Moon is flirting with the stars! If you ever ask for my life too, happily I shall present it to You. Never shall that be refused Mouji. You have watered the worlds, In entirety-the being! You brought forth the Saints and Prophets Mouji. For me your silhouette worths a universe Mouji. Could not discover anyone, loyal as you Mouji. Please dont wither away, Please dont wither away. The holiness in me is- Yours. That is what has anchored me. You only are my Jugular vein. That is the remission for my sins. Would you please not wither away!
2019-01-19 17:17:57
5
4
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (4)
Dr. B
Відповісти
2020-04-09 18:18:35
1
JENOVA JACKSON CHASE
@Dr. B welcome.
Відповісти
2020-04-10 13:48:18
1
Anjali_ R
So beautifully penned. ❤❤
Відповісти
2020-06-11 12:33:24
1
Схожі вірші
Всі
Впізнай себе...
Впізнай себе в моїх словах , Що виливаються в пісні. Ти знову є в моїх віршах . Я їх присвячую тобі. Всі погляди твої ласкаві, Я все змалюю у віршах. Тихенько ,щоб вони не знали До тебе я прийду у снах. Коли у дзеркало поглянеш А там побачиш лиш мене. Знов вірші всі мої згадаеш, І знов впізнаеш там себе. І в день Святого Валентина, Ми стали друзями с тобою. Нехай зупинится хвилина, Я розлучилася з журбою....
43
7
1605
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1285