O verdadeiro amor do eu e você sem maquiagem social para mostrar.
Me desculpa se eu estou chorando em frente à ti, mas me despi de prazeres e maquiagem pra mostrar como eu realmente sou so pra ti, mas de uma coisa eu garanto a gente vai ser muito feliz. Mesmo que as pessoas falem e serão contra nós, o que não podemos e deixamos nos impedir. Abdico de desejos e vaidade, abdico de dinheiro, fama e falsidade, que tal se a gente fizesse um pacto com a verdade,sim só eu é você, há e também o amanhecer, e se fizer frio não terá problema tomamos um café e ouvimos um bom som, se me chamar pra dançar eu vou com certeza, só a gente me despir da vergonha é do julgamento so eu é você fechado com a felicidade quem sabe a gente não se casa tem filhos, compra uma casa é conheceremos a verdadeira felicidade. WM 31.07.18
2018-08-01 01:06:37
1
0
Схожі вірші
Всі
Question 1?/Вопрос 1?
The girl that questions everything,is a girl that needs many answers.She wanders the earth trying to find the person that can answer her many queries.Everthing she writes has a hidden question that makes her heart ache and her head hurt.She spends days writing sad story's that she forgets her sad life.Shes in a painful story that never ends,she's in a story that writes itself.The pages in the book were filled ever so easy,because her heart wrote it for her.She spent her life being afraid,that's what made it so boring.Finding her passion was easy,but fulfilling it was the hardest part of all.Her writing may be boring and sad,but it's what keeps her sane. "She had all the questions in the word,and he had all the answers." Lillian xx
45
8
4132
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1670