The Door
ZG .......................... အထိန္အကြပ္မဲ့မႈက ငါ့ခံတြင္းထဲက အဆိပ္စြယ္ဆိုရင္။ ႐ွက္ရြံ႕မႈက ငါ့ရင္ဘတ္မွာစိုက္ေနတဲ့ အဆိပ္ဆူးပဲ ျဖစ္လိမ့္မယ္။ ေနာက္ျပန္လွည့္ခ်င္စိတ္မ႐ွိ ေနာင္တတရားမ႐ွိ နာက်င္ဝမ္းနည္းမႈမ႐ွိ ပကတိ ေအးခ်မ္းခ်င္႐ံုသက္သက္ပါ။ ေဝေဝဝါးဝါး အလင္းေရာင္ေအာက္က ေျမျမႇဳပ္မိုင္းနဲ႔တူတဲ့ အလိုဆႏၵေတြ.... ေတာ္ၿပီ ေတာ္ၿပီ ေတာ္သင့္ၿပီလို႔ သတိေပးေနရင္းပဲ ေ႐ွ႕ဆက္တိုးေနမိဆဲ ေျခလွမ္းေတြ... အမွားအမွန္ခြဲမျမင္ႏိုင္ေတာ့တဲ့ ျမင္ကြင္းထဲမွာ နံရံမပါတဲ့ တံခါးတစ္ခ်ပ္.... အႀကိမ္ႀကိမ္ျပန္ေမးေနခဲ့တာက ဝင္ေပါက္တစ္ခုလား ထြက္ေပါက္လား ေျဖသံမၾကားခင္ ငါထြက္သြားရေတာ့မယ္။ -----။-----။-----။-----။-----။-----။-----။-----။----- UNI ....................... အထိန်အကွပ်မဲ့မှုက ငါ့ခံတွင်းထဲက အဆိပ်စွယ်ဆိုရင်။ ရှက်ရွံ့မှုက ငါ့ရင်ဘတ်မှာစိုက်နေတဲ့ အဆိပ်ဆူးပဲ ဖြစ်လိမ့်မယ်။ နောက်ပြန်လှည့်ချင်စိတ်မရှိ နောင်တတရားမရှိ နာကျင်ဝမ်းနည်းမှုမရှိ ပကတိ အေးချမ်းချင်ရုံသက်သက်ပါ။ ဝေဝေဝါးဝါး အလင်းရောင်အောက်က မြေမြှုပ်မိုင်းနဲ့တူတဲ့ အလိုဆန္ဒတွေ.... တော်ပြီ တော်ပြီ တော်သင့်ပြီလို့ သတိပေးနေရင်းပဲ ရှေ့ဆက်တိုးနေမိဆဲ ခြေလှမ်းတွေ... အမှားအမှန်ခွဲမမြင်နိုင်တော့တဲ့ မြင်ကွင်းထဲမှာ နံရံမပါတဲ့ တံခါးတစ်ချပ်.... အကြိမ်ကြိမ်ပြန်မေးနေခဲ့တာက ဝင်ပေါက်တစ်ခုလား ထွက်ပေါက်လား ဖြေသံမကြားခင် ငါသွားရတော့မယ်။ -----။-----။-----။-----။-----။-----။-----။-----။-----
2020-08-11 09:06:57
5
0
Інші поети
CVLD BLVVDED
@Zaharchuk_Arsen
Josephine schultz
@josephine_schultz
Схожі вірші
Всі
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2324
Хрест - навхрест
Хрест – навхрест в’яжу пейзаж, від учора і до завтра. Кожен жест моїх вдихань має кривду, має правду. Хрест – навхрест мої думки полотно це поглинає. Еверест мого життя чи екватор? Я не знаю. Хрест – навхрест чи треба так? Сподіваюсь, сподіваюсь.. Кожен текст своєї долі витримати намагаюсь. Хрест – навхрест добро та зло. Поруч, разом, нерозривні. Без божеств та без чортів.. Бо живуть усі на рівні. Хрест – навхрест таке життя. І нічого з цим не зробиш. Кожен жест має свій шлях, злий та добрий, ти як хочеш?
51
9
1924