ЛЁГКОСТЬ БЫТИЯ
Тургеневская барышня бальзаковского возраста Взирает из окошка на есенинский пейзаж. Картина опостылела. В душе не слышно возгласа. Восторженного выкрика. Чтоб зазвенело аж. Вишнёвый сад быльём порос. Убиты пересмешники. Грохочут самолёты над кукушкиным гнездом. Повелевают мухами и ловят лайки грешники, И всюду души мёртвые спят в храме золотом. По сто лет одиночества здесь каждому отмеряно. Быть нелегко тут Мастером. Ещё труднее – Богом. Поющие в терновнике фальшивят неуверенно. Герой нашего времени – Незнайка с личным блогом. Дары волхвов потеряны. Сквозь шум и ярость вы же Несёте в себе бремя человеческих страстей. Любой поэт тут – Жан Вальжан - мальчик, который выжил. Хоть захлебнуться обречён в болоте пены дней. Вино из одуванчиков мы пьём во славу памяти. Блеет, мычит и хрюкает наш пёстрый скотный двор. По ком же звонит колокол? Когда его расплавите, Процесс нам кафкианский подпишет приговор. Все ветром унесённые бредут назло пучинам Над пропастью во ржи. Там, может быть, и я. Процентщица старуха ссудила жизнь взаймы нам. Что ж так невыносима ты? Эх, лёгкость бытия.
2023-01-22 08:20:52
1
0
Схожі вірші
Всі
"Я буду помнить"
Я буду помнить о тебе , Когда минутой будет гнусно И одиноко грянет в след Дождь смыв порою мои чувства Я буду помнить о тебе , Когда нагрянет новый вечер И ветер заберёт себе Мои увечены надежды . Я буду помнить, тот момент, Когда тебя со мной не стало Оставив только мокрый цент С того ,что в сердце потеряла Я буду помнить твой уход , Да может быть, тогда слезами Теперь совсем под тихий сон Обняв подушку крепко швами .
43
7
1726
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8344