Listen to me, land rats!
I'm a pirate, my place at sea,
I'm not a servant, a rat, a scum.
Fear the captain's wrath.
On Board my alcohol and gold,
I keep kings at Bay,
Over my head a solid reward,
But who wins? Ha ha ha!
I found captain Hook's treasure.,
Friendship I lead with a blue beard,
I can't be defeated by a common man.
I'm Captain Jack Sparrow!
А на дворі лив дощ мов із відра,
Гуляючи по вулиці рідненькій.
Побачила в болоті кошеня,
На мене так дивилося сумненько.
Чомусь у серці так затріпотіло,
Подумала забрати в дім собі,
Дістала з бруду, воно муркотіло,
Співаючи дорогою пісні.
Ось так у мене і з'явилось диво,
Мій друг пухнастий, любе кошеня.
Історія насправді ця правдива,
А на дворі лив дощ, мов із відра...
***
У співавторстві з прекрасною Вікторією Тодавчич https://www.surgebook.com/_victoria_todavchich_
За допомогою проекту
https://www.surgebook.com/weird_owl/book/proekt-pishem-sovmestno
Пусто стало без границы
Ночь взошла забрав луч дня
Темны улицы, как тишины темницы ,
Освещает только свет одного фонаря ...
Покров одеяла ночи вкрыто небо
В далеке не страшны мне тени ветвей
И не будоражит больше холод ветра ,
Что касается руками глубины очей ...
Бурю льда он не приносит
Темнота стала привычна мне
Звук сверчков не веет грустью
Больше ничего бояться нет...
Свет от звёзд полны свеченьем
Они стали снов мечты путей
Для того , кто вдруг заблудит
И поддастся темноте своей ...