Listen to me, land rats!
I'm a pirate, my place at sea,
I'm not a servant, a rat, a scum.
Fear the captain's wrath.
On Board my alcohol and gold,
I keep kings at Bay,
Over my head a solid reward,
But who wins? Ha ha ha!
I found captain Hook's treasure.,
Friendship I lead with a blue beard,
I can't be defeated by a common man.
I'm Captain Jack Sparrow!
Ти завжди хотів все й одразу.
Жага зрушити гори з місця, не торкаючись навіть каменя.
Писав про світло в своїй душі, але від тебе ні променя.
Тобі моря по коліно, це звісно, але ти навіть не увійшов у воду.
Ти з тих, хто забув про природу слова.
Раніше вірші — це була мова любові,
а ти радієш кожній римі, бо знаєш, що вони випадкові.
Повторюєш, як мантру що прагнеш визнання та безперечної слави.
Не занадто великі бажання, навіть без крихти таланту?
Ти можеш римувати, але в тебе не має душі:
Твої очі порожні, як і твої вірші.
Полный город одиноких улиц
И фонарики вокруг в глазах горят
В темноте стен полыхает ветер молча ,
Сцены шелеста теней играя без конца ...
Мнимость разных звёзд по небу
Освещает путь ко царству сна
Тем , кто в глубине ночи не встретил ,
Свой покой без тучь мыслей сполна ...
Тишиной ночного насладиться неба ,
Рано или поздно станет легче слов ...
Без ответов улетят запреты
Давних чувств и всех тревог
Звук сверчков дополнит кредом
Пейзаж сердца споведь звёзд ,
Лишь о том , что дни болело
От полных будней забот