Call it too late
Life in raps, cracks about Packed up in little bags In a short tracks, that’s how it’s done Still I don’t know how. Steal an hour for the soul And down I go And drown still low In my head some thoughts But it works so slow… I need some space, Give me some space, May it be too late, Call it too late.
2020-08-20 17:01:37
3
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
Mehak Kapoor
INTERESTED IN WRITING? A BIG OPPORTUNITY FOR YOU! We Are Giving A Chance To All The Writers ( no matter if new ) To Be A Chance Of My Anthology Group presented by Mehak kapoor (Compiler). In Short, We Are Publishing An Anthology Book And Every Writer Will Get A Chance To Get Published Their Writeups In Our Book. Now, you might be thinking What Is An Anthology Book??? Anthology book contains writeups of many writers. The book is not written by just one person. In short it's a combination book of many writers. Many writers give their writeups( quotes, writeups, tales) for the book. In return your write up will get published in the book along with your picture, name, and bio. WHAT YOU WILL GET? • NAME, BIO, OWN Picture in the book. • 4 pages for your content. • 1 page for your bio, photograph and name in the book. •Soft copyof appreciation letter • E- certificate and E-book •Distribution on online market. Submit an entry fee of Rs.199/- *Topic - Any *Language - English or Hindi
Відповісти
2020-12-12 17:46:37
Подобається
Схожі вірші
Всі
La lune
Quand les rues de la ville sont plus sombres, Quand la moitié de la planète dort, Quand les étoiles de rêve tombent, La lune me brille, la lune d'or. Je peux la regarder la nuit Et j'écris mes poèmes bizarres, Peut-être je suis folle ou stupide, Mais la lune me donne de l'espoir. Elle est froide, comme l'hiver, Elle est pâle, comme malade, Je peux là regarder les rivières Et parfois je vois les cascades. Elle est mystérieuse, magnifique, Satellite sombre de notre planète, Séduisante, heady et magique, L'ami fidèle pour tous les poètes. La lune, pourquoi tu es triste? La lune, je ne vois pas ton sourire, Dis moi ce qui te rend attriste, Dis moi ce qui te fais souffrir! La lune, tu es loin de moi, Il y a des kilomètres entre nous, Je rêve de toi de matin à soir, Je rêve et j'écris sur l'amour. Et je danse dans ta lumière, Mes idées sont tristes et drôles, J'aime tes yeux tendres, lunaires, Ils me disent que je suis folle. Mais, ma lune, tu es mon rêve, Tu es mon inspiration, ma lune, Mon souffle, tu m'aimes, j'espère, Parce que tu es mon amour!
49
14
1134
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8255