Вікна
Я щодня ходжу повз твої вікна, Знаю що там тебе немає, Але хочу постукати, Як пташка дзьобом. Щоб ти озирнулась І усміхаючись виглянула. А потім ми б говорили. Про те і про се... Я хочу вірити що ти є, Що ті вікна не просто так, Що в цьому є сенс, І це ти. Це ти коли смієшся як дитя І плачеш як старець, Це ти обіймаєш мене при зустрічі й прощанні, Ти даєш мені поради і тягнеш у свій світ, Ніби читаєш мені книгу Яку я не завжди зможу зрозуміти. Я відчуваю твою прив'язаність. І деколи мені страшно, Страшно побачити тебе іншою. Я боюсь цього природного бажання. І знаю що одного дня все змінеться. Через кілька слів , Що застигнуть в повітрі. І я теж... А ти чекатимеш відповіді. Цього я боюсь, Відповіді. Бо любов незнана для мене. Залишитися з тобою наодинці, Пекло чи рай, Незнаю. Я точка На твому обличчі, Відчуваю повну залежність. О світе ! Що мені відповісти?
2018-02-07 23:18:30
2
0
Схожі вірші
Всі
"Ми усе подолаємо разом..."
«Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем, І я не боюся поразки, Я не боюсь, що помрем!» А я чула і вірила щиро, Немов би п'ять років було, Я була неймовірно щаслива І такою не стану вже знов. І знаєш, коли мені складно, Я твої згадаю слова — Вони затримають слабкість, Запевнять мене, що жива... «Ми разом усе подолаєм! Мила, ти чуєш мене?» Я чую і знову чекаю, Що небо тебе поверне... І ось майже два роки Шукаю тебе — не знайшла, І, до смерті роблячи кроки, Я твої згадаю слова... І до сліз сон мене вразить, Де знову почую тебе: «Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем...»
52
3
2300
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
16632