PARADISE
"I hope for a hereafter, where there would be four rivers, one of clear water, one of milk, one of honey and one of wine. a place where there would be high thrones and tall people; where green silk clothes would be worn, with gold bracelets and crown full of rubies. Peace will be lingering in the air, evil will be jealous, its heart blaring as bright as the sun rays. the sand underneath the feet would be of gems, from emeralds, to sapphire, to topaz and diamonds. and there would be boys and girls like pearls walking around, their beauty too bashful to perceive, unimaginative to fathom. a life I want, a life I dream of. where every sound is like a soft piano key, where every heart beat is tranquility. There would be nothing but what you wish for, a place filled with possibilites, infinities and everlasting certainties. Smiles will be on each and every face, a joyous moment that will never perish. a place that will never end. an irresistible beginning that will last forever. Oh, how I would give anything to stain myself with a piece of heaven, Oh, I would rather get martyred than die in vain. everyone asks if there is a life other than this, other than today. I will say Yes, there is. A Nirvana that will be a thousand times better than your lousy Saturdays. You wont be sad, you wont be hurt, you'll only feel glad, you'll be overflowing with mirth."
2018-08-06 08:42:20
4
0
Інші поети
Maria
@Mimoza
Dreams
@Chevalpinou_
bas_mala
@bas_mala
Схожі вірші
Всі
Кохаю
Я впізнаю тебе серед тисячі лиць, І тихенько, крізь світ, побіжу, І нехай вже позаду мільйони столиць, А я в полі тебе обійму. Обійму і заплачу від щастя свого, Мабуть, більшість йому навіть заздрять, А мені вже давно на них все одно, І на те, що вони мені скажуть. Я, мій милий, єдиний, тобою живу, І в повітрі ловлю твої нотки, Я для тебе співаю і стрічку нову, Запишу у своєму блокноті. Ти малюєш мій сон із мільйону казок, У якому такі різні барви! Ти даруєш мені той рожевий бузок, А із ним, мов мереживо, чари. Від обійм, поцілунків твоїх я горю, Мов метелик над вогнищем синім, Боже мій, якби знав, як тебе я люблю, Якби знав, як без тебе я гину.
98
15
7506
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2332