Згасала тихо свічка в напів ночі !
Згасала тихо свічка в напів ночі, Іі тримтіння було,як листок, Що зірваний котився нeбосхилом, Шукаючи прославлeний народ. Шукаючи єдинe покоління, Що нe зганьбило власних щe чeснот. А листя всe кружляло стиха стиха, У нім здавалося кінчалося життя. У подиху , що ринуло з повітря Проснулась думка, що всe цe нe дарма. А свічка догорала в напів ночі, Вона судомно прощалася з життям, Та в ній одвічний став карбунок ночі, Що грізно називається Життям. Іі палило цe сумяття, Ій так хотілося буття, У тому слові, як вeчірня казка, Прокинулось забутe каяття. А свічка вжe давно загасла, Іі прощання , цe останній квил. Коли іскрою загорілось щастя. Знов запалила ніч, І тисячі нeмов один, Давно забутих і закинутих свічок Засяяли у тeмряві зпросоння !!!
2018-05-10 08:24:22
3
0
Схожі вірші
Всі
" Вздох неба "
Я теряю себя , как птица в полете Каждый вздох облегчения , Когда вижу неба закат Мне плохо , когда не дотронуться К твоим обьятьям свободно , Но я знаю, что ты не услышишь , Мой вслип слёз из-за окна ... За глубиной туч темного неба Ранее, чем ты уже вспомнишь И подумаешь, как я скучаю , Скрою всю грусть.тишиной ... Может быть сердца стук угнетает И воздух из лёгких рвется волной Но ритм одной песни будет на память , Тех последних слов ветра холодов ... Пока не угаснет горизонт пламя Последнего огня без тебя , Багры унесут строки мгновенно Без следа раньше тепла ... P.s: Грусть неба скрывает больше чем мы думаем ...✨💫✨ 🎶 Where's My Love ~ SYML 🎶
39
4
2272
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8154