Sadness
Перевод моего русского стиха Тоска на английский язык.)))) -------------------------------- My life is sadness, My life is boredom. Waiting for the end, When is the end of these torments? Sadness gripped, I fight it. What is this power? What laughter is stronger? I will dissolve in Sadness, I will not be seen, I will seize, and in a cast, Fate can be foreseen. And Sadness is my pain, That stands and is spread behind. But Sadness is my life. Isn’t I sad in that life?
2020-06-22 18:05:01
24
7
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (7)
Томас Глинвайн
@Vinay Deshlahare I I'm very happy for you.))))
Відповісти
2020-06-22 18:07:53
1
Vinay Deshlahare
Відповісти
2020-06-22 18:08:25
2
Hemant Bobate
Nice
Відповісти
2020-06-23 15:08:57
1
Схожі вірші
Всі
Тени собственного сердца ...
Глубокой ночью в тишине , Как млечные пути горели свечи Их огонек горел во тьме Скрывая тайны сердца человечьи Тенями прошлого унося яркий свет, На языке горело пламя вспоминания Из памяти оствавив только след Потухших пепла чувств одного созерцания .. И лишь полны отчаяния глаза Остались морем слёзного раскаяния .. Об том ,что не забудешь некогда Ошибки сделанных ,когда то лишь случайностью ... Прекрасных звёзд на небе уголков, Когда хотелось быть ранимым Сломать себя от бури горечи долгов, Которых прятал от своих любимых И каждый вздох ,что вдруг не смог, Раскрыть все страхи угнетения В тени ночей под всхлип с дождём Укрыв опять себя жалким замком мгновения. 🎶🎧🎶 💫Demons ~Alec Benjamin 🖤
39
9
1537
Тишина ночного неба
Полный город одиноких улиц И фонарики вокруг в глазах горят В темноте стен полыхает ветер молча , Сцены шелеста теней играя без конца ... Мнимость разных звёзд по небу Освещает путь ко царству сна Тем , кто в глубине ночи не встретил , Свой покой без тучь мыслей сполна ... Тишиной ночного насладиться неба , Рано или поздно станет легче слов ... Без ответов улетят запреты Давних чувств и всех тревог Звук сверчков дополнит кредом Пейзаж сердца споведь звёзд , Лишь о том , что дни болело От полных будней забот
46
44
3142