Після тебе (ft. Марлена)
Мессер
Сонячний монтаж Африки
Як я став афроцентристом
Бензиновий попіл облізлих споруд...
Уявіть собі: на небі є зоря...
Тизер (до чого завгодно)
Хентай батьків
Це клей-малюнок жанрових сезонів...
Шиммія (за мотивами ODB)
Площа інерції, кулеподібні залишки
Лишайна естетика
Березень / Море / Мої калюжі...
Містер мікрохвильовка
Хайку про осінь
Богемне...
Фотографія
Пожежа у готельному номері
Праналітин
Анафоризм про мій улюблений образ
Це погано...
Подумки у сні качаюся...
Сонце моє...
Nine Inch Nails - Hurt (Біль) (поетичний переклад)
Я покушав...
Ну так / Він встав...
Апокаліптичний (ft. Lulu)
Шпіонаж рельєфу (трансцендентна замальовка)
Вважаєш себе підлогою...
Мохохохпотам
Ми надто вже сильно довіряємо...
Це не дощик...
Ти ще не розумієш...
Війна...
Моя дівчина — трикутник
Ще один пейзаж
Транспарант
Життя
Миттєвість враження
Я обожнюю твій стиль
...І нічого вже не втратиш, наново зашите...
Заплатив сповна (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Paid In Full")
Дівчина (ft. Fat Cat)
Гімн балансу
Тетраедр
Навколо нас грошове життя...
Я хотів би зробити світ ложкою...
Автобіографія
Ніколи не слухайте батьків...
Не здаватися! (моновірш)
Прощання із літом (вірш у прозі)
Заплатив сповна (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Paid In Full")
Це подорож у звук...

Це подорож у звук...

Подорож, яка відкриє вам нові кольори, нові виміри, нові цінності.

Коли усе буде готове, я натисну на цей перемикач.

Додай гучність, додай гучність!
Розкачай!

Із тобою я почуваю себе так добре...

Ми перериваємо нашу трансляцію зі спецвипуском з новин спорту!

Боже мій!
Музика заводить мене!

Обмірковую ідеальний план,
Випустив запис, випустив запис
Обмірковую ідеальний план,
Випустив запис, випустив запис
Обмірковую ідеальний план,
Бо у моїй руці лише піт.
Сунув руку у кишеню — гроші скінчилися,
Сунув глибше — знайшов лиш ворсинки.
Тому я розпочав місію, вийшов зі своєї резиденції,
Думаю про те, де мені дістати трохи мертвих президентів*1.
Мені були потрібні гроші, я був нальотчиком,
Згадую тепер про усе, чим тоді займався...

Раз, два, три, чотири!

Я такий типу: "Стояти, не рухатися! Це пограбування!
Досить либитися! Бабло сюди!"
Але тепер заробляю чесно, я — праведник,
Почуваюся прекрасно. А міг би
"Працювати" с дев'яти до п'яти. Якщо постараюся,
То залишуся живим.
І от, йду вулицею, насвистуючи,
Але відчуваю себе не у своїй тарілці, чувак, тому що я скучив за
Ручкою й папером, за касетою,
Де я та Ерік Бі на тарілці*2,
Де риба; вона — моя улюблена їжа*3,
Але без грошей про неї можна лише мріяти.
Я не можу мріяти вічно,
Тому копаюся у своїх римах у записнику.
Пройшов перевірку на міцність,
Потрапив у студію, тому що заплатив сповна.

Раз, два, три, а!

Від Джорджа!
Навіть Лондон качає!

Додай гучності, додай гучності!

Зажди, тобі краще поговорити з моєю матір'ю.

Добре...
Усе у порядку...

Йоу, що трапилося з миром?
Мир!

Раз, два, три, чотири!

Випустив запис, випустив запис

Воно таке свіже!

Надобраніч, діточки!


*1 — "мертві президенти" у американському слензі позначають долари, тому що на них зображені видатні історичні діячі, у тому числі президенти США.
*2 — мається на увазі бобіна із плівкою, на якій записане аудіо.
*3 — Ракім був учасником афроамериканської навколорелігійної організації "п'ятивідсотників" (5% Nation), які заробляли тим, що продавали на вулиці бутерброди із рибою.


25.08.22
© ДАДА-РАСТАМАН-ІТСИСТ ,
книга «Вірші за серпень 2022».
Дівчина (ft. Fat Cat)
Коментарі