Waaste
Sayad Us jahannum se mera koi naata tha Us Dard se bhi koi gehra waasta tha Aise hi nahi RAS aate koi raaste Nikal hi aate hai kuch naye purane waaste. ~Apaylia
2018-05-07 16:04:49
3
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
Єгор Комаров
it is not English. Why it in English poems?
Відповісти
2018-05-07 16:52:42
1
Apaylia
@Єгор Комаров it's Hindi.. I have a habit of writing my Hindi letters in English language. That way it can be pronounced by lots of people. I will enclose Hindi one's later on below these English lines.
Відповісти
2018-05-07 16:57:27
Подобається
Apaylia
@Єгор Комаров if you want to read a genuine english poem by me, I have published one today with title "hooked ever since". Check it out. 😊
Відповісти
2018-05-07 17:03:09
Подобається
Схожі вірші
Всі
Темнота теней ночи ...
Пусто стало без границы Ночь взошла забрав луч дня Темны улицы, как тишины темницы , Освещает только свет одного фонаря ... Покров одеяла ночи вкрыто небо В далеке не страшны мне тени ветвей И не будоражит больше холод ветра , Что касается руками глубины очей ... Бурю льда он не приносит Темнота стала привычна мне Звук сверчков не веет грустью Больше ничего бояться нет... Свет от звёзд полны свеченьем Они стали снов мечты путей Для того , кто вдруг заблудит И поддастся темноте своей ...
44
13
2497
Все й одразу
Ти завжди хотів все й одразу. Жага зрушити гори з місця, не торкаючись навіть каменя. Писав про світло в своїй душі, але від тебе ні променя. Тобі моря по коліно, це звісно, але ти навіть не увійшов у воду. Ти з тих, хто забув про природу слова. Раніше вірші — це була мова любові, а ти радієш кожній римі, бо знаєш, що вони випадкові. Повторюєш, як мантру що прагнеш визнання та безперечної слави. Не занадто великі бажання, навіть без крихти таланту? Ти можеш римувати, але в тебе не має душі: Твої очі порожні, як і твої вірші.
84
2
5042