Надія
Пекельні мрії, про надію Живуть у серці моїм. Дивлюсь на світ очима людства І бачу диких лиш вовків. Колись були ягнатами малі А світ здавався дуже милим, Та загубили дущі ви свої Дивлячись на інших. Мені здавалось, що вони Знайти надію зможуть. Та загубили її у мглі У непроглядному тумані Де вже не видно, хто стоїть, А лиш один ти у обмані.
2018-03-09 11:21:41
18
4
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (4)
Берніс Кірк
@ Божевільний так, точно, пропущена буква. Дякую за приємний коментар та уважність)
Відповісти
2018-11-08 22:00:36
1
Nala
Красиво 😍😍😍
Відповісти
2019-03-11 08:46:40
1
Берніс Кірк
@Nala спасибо 😊
Відповісти
2019-03-11 08:53:16
1
Схожі вірші
Всі
"Я буду помнить"
Я буду помнить о тебе , Когда минутой будет гнусно И одиноко грянет в след Дождь смыв порою мои чувства Я буду помнить о тебе , Когда нагрянет новый вечер И ветер заберёт себе Мои увечены надежды . Я буду помнить, тот момент, Когда тебя со мной не стало Оставив только мокрый цент С того ,что в сердце потеряла Я буду помнить твой уход , Да может быть, тогда слезами Теперь совсем под тихий сон Обняв подушку крепко швами .
43
7
1560
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8136