Handbook 2.0
1 If a man understands a poem, he shall have troubles. 2 If a man lives with a poem, he shall die lonely. 3 If a man lives with two poems, he shall be unfaithful to one. 4 If a man conceives of a poem, he shall have one less child. 5 If a man conceives of two poems, he shall have two children less. 6 If a man wears a crown on his head as he writes, he shall be found out. 7 If a man wears no crown on his head as he writes, he shall deceive no one but himself. 8 If a man gets angry at a poem, he shall be scorned by men. 9 If a man continues to be angry at a poem, he shall be scorned by women. 10 If a man publicly denounces poetry, his shoes will fill with urine. 11 If a man gives up poetry for power, he shall have lots of power. 12 If a man brags about his poems, he shall be loved by fools. 13 If a man brags about his poems and loves fools, he shall write no more. 14 If a man craves attention because of his poems, he shall be like a jackass in moonlight. 15 If a man writes a poem and praises the poem of a fellow, he shall have a beautiful mistress. 16 If a man writes a poem and praises the poem of a fellow overly, he shall drive his mistress away. 17 If a man claims the poem of another, his heart shall double in size. 18 If a man lets his poems go naked, he shall fear death. 19 If a man fears death, he shall be saved by his poems. 20 If a man does not fear death, he may or may not be saved by his poems. 21 If a man finishes a poem, he shall bathe in the blank wake of his passion and be kissed by white paper.
2021-04-04 17:22:40
3
0
Схожі вірші
Всі
Моє диво
А на дворі лив дощ мов із відра, Гуляючи по вулиці рідненькій. Побачила в болоті кошеня, На мене так дивилося сумненько. Чомусь у серці так затріпотіло, Подумала забрати в дім собі, Дістала з бруду, воно муркотіло, Співаючи дорогою пісні. Ось так у мене і з'явилось диво, Мій друг пухнастий, любе кошеня. Історія насправді ця правдива, А на дворі лив дощ, мов із відра... *** У співавторстві з прекрасною Вікторією Тодавчич https://www.surgebook.com/_victoria_todavchich_ За допомогою проекту https://www.surgebook.com/weird_owl/book/proekt-pishem-sovmestno
46
5
1252
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
57
4
8086