CREATION
Through the trials and through the storms, Through the thunder and tumultuous bellows, We rise up strong from every suffering, Knowing this Truth and nothing more That no reproach could ever compare The weight of glory, to be seen in us Which shall be unleashed from deep within Revealed in us, by the Spirit of the Lord. For unto us that hold on strong, Do every creature, earnestly do wait To see manifest divinities like us Fulfilling the Blessing upon the world That in the plan, which Adam did fail A reborn man could fully restore Through the power of Christ The Glory of God, To be evident, upon the earth Immortals in seeming bodies of mortals, Injected in the power of Christ Reborn and charged, fuelled and filled Divinized and empowered, Anointed and appointed Fortified to win the war, The earth earnestly waits The replenishing of its crux Having its foundations renewed All by the power of the Blessing. ©heavenly_broadcast # PUNCHLINE- The world earnestly awaits the manifestation of the Sons of God, for the replenishing of the earth. Sons of God, born anew, through the precious blood of Jesus Christ. Romans 8:21. Photo Credit- ejaugsburg www.pixabay.com
2019-06-03 12:08:30
3
0
Схожі вірші
Всі
La lune
Quand les rues de la ville sont plus sombres, Quand la moitié de la planète dort, Quand les étoiles de rêve tombent, La lune me brille, la lune d'or. Je peux la regarder la nuit Et j'écris mes poèmes bizarres, Peut-être je suis folle ou stupide, Mais la lune me donne de l'espoir. Elle est froide, comme l'hiver, Elle est pâle, comme malade, Je peux là regarder les rivières Et parfois je vois les cascades. Elle est mystérieuse, magnifique, Satellite sombre de notre planète, Séduisante, heady et magique, L'ami fidèle pour tous les poètes. La lune, pourquoi tu es triste? La lune, je ne vois pas ton sourire, Dis moi ce qui te rend attriste, Dis moi ce qui te fais souffrir! La lune, tu es loin de moi, Il y a des kilomètres entre nous, Je rêve de toi de matin à soir, Je rêve et j'écris sur l'amour. Et je danse dans ta lumière, Mes idées sont tristes et drôles, J'aime tes yeux tendres, lunaires, Ils me disent que je suis folle. Mais, ma lune, tu es mon rêve, Tu es mon inspiration, ma lune, Mon souffle, tu m'aimes, j'espère, Parce que tu es mon amour!
49
14
866
Намалюю
Намалюю тобі на обличчі Сонця промені, хмари і гай... Я не зраджую тій своїй звичці І ніколи не зраджу. Це край. Небо синє, бурхливе і темне, Наче очі твої, наче рай. Наче сховище, замок підземний. Наче темний і лячний той край. Намалюю тобі на обличчі, На сторінці клітинку. Портрет... Я не зраджую тій своїй звичці, Знов малюю лиш твій силует.
50
13
1432