Пов'яжи нам рушниками...(переспів)
(18+)
"Йшла до нього, наче місячна царівна. Йшла до нього, як до березня весна. Та не знала, що та музика чарівна Не для мене, а для іншої луна." * Мамо мила, забери мене до себе: Зачарую, заберу і скрипаля. Нехай лине лиш для мене і родини Пісня серця одинокого моя. Нехай в небі переливи й переспіви, Сонця й райдуг виграють, як зореспів. Щебет пташок і мелодія наївна, Не зрадлива, вічна в серці скрипаля. Мамо мила, нареченого до тебе Доня рідна піднімає скрипаля. Пов'яжи нам рушниками, не сльозами Руки міцно і тримай на небесах. Нехай плачуть усі птахи у діброві За струною серця милого мого. І чарівні милі зоряні наспіви Заклекочуть у коханих на Землі. _________ * Слова Ю. Рибчинського, з пісні "Скрипаль", звучання якої надихнуло мене до написання вірша. (Перевод с украинского языка произвольный. Верлибр. Перепев.) ПОВЯЖИ НАМ РУШНИКАМИ... "Шла к нему я, словно Месяца невеста. Шла к нему я, как к Марту весна. Но не знала, что музыка колдовская Не для меня, а для другой звучит." * Мама милая, забери меня к себе: Заколдую, заберу и скрипача. Пусть звучит только для меня и родни Песня сердца одиного моя. Пусть в небе переливаются перепевы. Солнце и радуги играют, как песни звёзд Трели птиц и мелодия наивная, Без измен, весна в сердце скрипача. Мама милая, суженого к тебе Дочь родная поднимает в небеса скрипача. Повяжи нам рушниками, не слезами, Руки крепко и держи нас на небесах. Пусть же плачут все птицы в дубраве За струною сердца милого моего. И колдовские милые звёздные напевы, Закурлычат** во влюблённых на Земле. 05.05.2020 год _________ * Произвольный перевод содержания слов песни " Скрипач" автор Ю.Рыбчинский. Эта песня вдохновила на перепев - стихотворение. ** Закурлычат (закричат, как журавли)
"Йшла до нього, наче місячна царівна. Йшла до нього, як до березня весна. Та не знала, що та музика чарівна Не для мене, а для іншої луна." * Мамо мила, забери мене до себе: Зачарую, заберу і скрипаля. Нехай лине лиш для мене і родини Пісня серця одинокого моя. Нехай в небі переливи й переспіви, Сонця й райдуг виграють, як зореспів. Щебет пташок і мелодія наївна, Не зрадлива, вічна в серці скрипаля. Мамо мила, нареченого до тебе Доня рідна піднімає скрипаля. Пов'яжи нам рушниками, не сльозами Руки міцно і тримай на небесах. Нехай плачуть усі птахи у діброві За струною серця милого мого. І чарівні милі зоряні наспіви Заклекочуть у коханих на Землі. _________ * Слова Ю. Рибчинського, з пісні "Скрипаль", звучання якої надихнуло мене до написання вірша. (Перевод с украинского языка произвольный. Верлибр. Перепев.) ПОВЯЖИ НАМ РУШНИКАМИ... "Шла к нему я, словно Месяца невеста. Шла к нему я, как к Марту весна. Но не знала, что музыка колдовская Не для меня, а для другой звучит." * Мама милая, забери меня к себе: Заколдую, заберу и скрипача. Пусть звучит только для меня и родни Песня сердца одиного моя. Пусть в небе переливаются перепевы. Солнце и радуги играют, как песни звёзд Трели птиц и мелодия наивная, Без измен, весна в сердце скрипача. Мама милая, суженого к тебе Дочь родная поднимает в небеса скрипача. Повяжи нам рушниками, не слезами, Руки крепко и держи нас на небесах. Пусть же плачут все птицы в дубраве За струною сердца милого моего. И колдовские милые звёздные напевы, Закурлычат** во влюблённых на Земле. 05.05.2020 год _________ * Произвольный перевод содержания слов песни " Скрипач" автор Ю.Рыбчинский. Эта песня вдохновила на перепев - стихотворение. ** Закурлычат (закричат, как журавли)
2020-06-05 14:08:25
13
2