Le lac tranquille de tes yeux
Epris depuis longtemps de Dame Beauté, J'ai vu d'immenses forêts Couvrant des montagnes entières,. J'ai traversé des plaines Si arides qu'on les nomme déserts, J'ai franchi des mers noires, Aux eaux troubles et bouillonnantes. J'ai approché un rouge volcan, Ronflant et vomissant de lave brûlante. Je suis allé sur le plus haut des plus Grands des monts de la terre. J'ai traversé un ravin dangereux, Aux piques acérées, où l'on s'y perd. J'ai admiré les paysages glacés du Nord, Dans la neige éternellement emprisonnés, J'ai marché dans des grottes, Labyrinthes aux pièges par milliers. Je suis passé sous des chutes Dont on ne voyait ni la source, ni la fin. Je suis entré dans des palais, Tout de verdure construits. J'ai couru dans une savane impénétrable, Grouillante de lianes et d'insectes luisants. J'ai parcouru monts et collines, Pour regarder un chêne d'antan. Je croyais avoir enfin saisis de mes sens, Toute la beauté de l'univers. Mais je n'avais pas encore contemplé, Ce que je n'aurais pu imaginer, Le lac tranquille de tes yeux. La grâce innée de tes mains, Le charme de ton sourire, La douceur de ta chevelure. Mémé
2020-10-14 15:33:17
19
0
Схожі вірші
Всі
Печаль прячется в словах
Полны отчаяния слова Достигли й душат вдруг меня Не знаю дальше как мне быть И стоит ли их отпустить Всю грусть ,что прячется внутри Пусть заберёт с собою дни А шоколад утешет впредь Всё горести уйдут под дверь Но чувства ,что живут внутри Не скроешь с время позади Ведь вырвуться с оков груди Их не сдержать нечем увы ... Как не было мне тяжело Я не смогу забить их льдов И холод тот , что тронул весь Согреть не сможет даже лесть...
50
12
5049
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
3613