تلاِعبُ الزِمَن
الروَح التي تركَها الزِمن تغِدُو علِى أحاسيِسُ المَلل وتآبـهُ أنتشِالُ إلالَم ، أنا الذيَ عاثَ تحتَ عقارٍ ينثرُ الشِلل ، أنا الذِي يعدُ ينتُظرُ أنتِهاء الزمَن، كـالمُنشارِ الِذي يأكُل الخَشب باتِت سَعادتَي كـنُثار الخِشب يرقصُ على ألحِان التعبُ لاعبٍلاً فِوق حبلاً دوِن كَلل من أكوِن ، مَن تلاعبَ بهِ الزمنُ.. رِوايَة..
2018-08-24 16:43:30
14
6
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (6)
نـُونِه
@زـٌو زـَي ،ثانكس مي سستر❤❤❤❤
Відповісти
2018-08-24 18:05:33
2
jrr_tu
رائعة!💖
Відповісти
2018-08-24 20:12:22
1
نـُونِه
@jrr_tu 🤗
Відповісти
2018-08-24 20:12:57
Подобається
Схожі вірші
Всі
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
16951
Присвячую
Присвячую тобі вірші українською, Бо не знаю, якою мовою висловлювати свої почуття. Хоча, для тебе, мабуть, краще російською, Але я вірю: зрозумієш і так. Бо коли ми зустрінемось, важливим буде лиш погляд: Серце не потребуватиме слів, Йому буде байдуже звідки ми родом, Навіть, якщо з ворожих країн.
73
4
5066