you.
your voice is like an addiction for me, you are my savior from being sad. your movements i'd like to see every day, 'coz it makes me mad. it's crazy to see how you're smiling, your laughing is so breathtaking, when i see you it's like: "I'm dying"'. please do not be such a heartbreaking. i'm writing a poem for you this night i wonder if you can feel it or not. 'coz of you i became so inspired i will write such poems a lot. you're my dreams and mysterious thoughts, i don't want to say you "goodbye". stay here and tell me these beautiful words, like: "see you soon, my girl, please don't cry. "my girl, please, don't cry, I'll come back, I'll hug you too strong and stay forever I'll kiss you, your lips or your neck, i promise, I'll be in your heart it means that we're together". // for you, my lovely X.
2019-07-23 05:54:55
11
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
Roos
This is so heartwarming. Really sweet. Amazing poetry. Tho this is not my normal style I like. I'm more of a less rhyming person. But the rhyme in this makes it more sweet.
Відповісти
2019-07-28 06:45:36
1
Інші поети
Ail
@ail_bookworm
Схожі вірші
Всі
Я отпущу с временем дальше ...
Так было нужно , я это лишь знаю Ты ушёл как ветра свежости дым Оставив на прощание " прости ", Забрав с собою частичку души Я больше об этом перестала плакать , И начала двигаться дальше забыв Хоть было то лето яркости сладко , Но больше не стану также любить , Хоть постоянно всплывают твои лести фразы , Что мучали глубоко теплотою внутри, Я отпущу с временем дальше И буду двигаться без лишней слёзы, Я не веню тебя за такое решение И понимаю почему было так , Но время летит незаметно Ничего не оставив с собою забрав ...
44
9
3229
Дівчинко
Рятувати старі ідеали немає жодного сенсу, все сведемо до творчості або дикого сексу. Зруйнуємо рамки моральних цінностей, напишимо сотні віршів і загубимось серед вічностей. Наш голос лунатиме і поза нашим життям. Дівчинко, просто тримай мене за руку і віддайся цим почуттям.
103
16
4737