Казковий пейзаж
В парку я гуляла І чотирьох дивних дів пострічала. Чула я шепіт їх, який за собою манив І казковий пейзаж який навколо них вирував- час зупинив. І кольори переливали в світлі ночі Й побачили неймовірну красу мої очі, Ту дивну красу яку тільки казковою назвеш І кожен раз дух переведеш, Від зачарованого парку Сот, Такої краси не бачив за своїх часів навіть Лот. Відчуття неймовірної свободи і невимовного блаженства Серед широких безкраїх країв, Де тільки чути шепіт чотирьох дів Які одягнені в різні кольори. Одна в жовтому кольорі жита Завдяки їй кожна людина сита, Друга в білому як сніг, Яка викликає у дітей сміх. Третя у зеленому рясному вбранні У неї кажуть постійні клопоти одні, Четверта у червоному як спіла вишня І поруч лунає животворяща пісня. Усі вони корисні, кожен чимось прислужився І кожного проміжку часу у свої барви вдівся. Шепіт припинився і дів тих наче не було, Лиш десь далеко відлуння пішло. Відтак кожна діва свого часу чекає, А парк покірно долю неминучу приймає,, Лиш раз в рік зустрічаються в дівчачому колі, А потім зникають у дикому полі.
2024-11-06 15:22:05
2
0
Схожі вірші
Всі
Пора нахлынувших надежд
Устаю сегодня рано Без кошмаров и тревог, День начну без одеяла Улыбаясь небу полных облоков Обниму своего друга , Что на подоконнике взгруснул , Прошептав ,что скоро лето дружно , Обязательно к нам в гости сможет заглянуть. С ним и множество событий Впереди ждёт только смех , Разве можно одним мигом Передать всю радость от поры нахлынувших надежд.
48
11
1405
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
34
8030