Джек Райян и риэлтор, пробираясь по просторным коридорам особняка, наслаждались величественными особенностями этого дома. Прекрасные окна, стильные лестницы и великолепные антикварные детали создавали атмосферу роскоши. Но вдруг всё изменилось.
На одном из стен в коридоре, между двумя картинами, Джек заметил что-то красное. Он присмотрелся, его сердце забилось быстрее.
— Что это? — спросил он, указывая на непонятное пятно. Риэлтор подождал секунду, затем подошёл ближе, и лицо его изменилось, когда он увидел то же самое.
— Не знаю… — пробормотал он, немного отступая. — Это похоже на… кровь?
Джек почувствовал, как холодная волна промчалась по его телу. Секунды казались вечностью, когда они оба стояли, оцепенев от увиденного.
— Надо убираться отсюда, — произнёс он, осматриваясь по сторонам в поисках выхода, когда как раз раздался звук полицейских сирен, которые становились всё громче.
— Прячь меня! — резко произнес Джек, понимая, что нужно действовать быстро. Лишь мгновение назад он был полон надежд на новую жизнь, а теперь его мир вновь рассыпался на части.
Риэлтор, который, казалось, был в шоке, взглянул на Джека и быстро кивнул:
— Здесь есть один из выходов в задней части дома. Я покажу, но будь осторожен. Никто не должен нас заметить!
Они поспешили к выходу, стараясь не выдавать тревогу. Джек не мог не думать о том, что они могли случайно наткнуться на что-то ужасное. Его сердце колотилось, а разум искал логическое объяснение происходящему. Если это была кровь, что она здесь делала? И каково это было — обнаружить её в таком великолепном доме?
Сквозь окна они увидели, как полицейские машины остановились у дороги, ребята в форме бросились к двери. У Джекa возник вопрос: что же могло произойти в этом доме?
— Быстрее! — шептал риэлтор, указывая на дверь, ведущую в сад. — Мы не можем оставаться здесь!
Они выскочили через заднюю дверь, устремившись в тенистый сад. За их спиной слышались голоса полицейских, осматривающих дом. Джек чувствовал, как страх и адреналин наполняют его. Теперь на его плечах лежала необходимость не только разобраться с тем, что он увидел, но и защитить себя от возможных подозрений.
Они спрятались за кустами, стараясь не дышать. Риэлтор тихо произнес:
— Нам нужно покинуть этот дом. Это не шутка, Джек!
— Да, я понимаю, — ответил Джек, стараясь обдумать варианты. — Но как же тот дом? Я не могу просто так оставить его!
Риэлтор взглянул на него с тревогой.
— Возможно, это лучшее решение. Тебе не нужно попадать в неприятности, а тем более становиться частью чего-то, что явно выходит за рамки обычного!
Джек, наконец, осознал, что время и правда — его враги. Он знал, что расследование может затянуться на месяцы, а в это время он будет под угрозой со стороны полиции или еще хуже — под следствием по делу, которое он сам не создавал.
Собравшись с мыслями, Джек кивнул риэлтору.
— Ладно, давай убираться отсюда. Но я вернусь, когда всё утихнет. Я не могу оставить это так.
С этими словами они тихо покинули сад и устремились к выходу с территории. Джек был полон решимости выяснить, что произошло в этом проклятом доме.