глава 1
глава 3
глава 4
глава 5
глава 6
глава 10
глава 11
глава 12
глава 14
глава 15
глава 16
глава 17
глава 20
глава 21
глава 22
глава 23
глава 24
глава 25
глава 26
глава 29
глава 30
глава 31
глава 32
глава 33
глава 34
глава 35
глава 36
глава 37
глава 38
40 глава
41 глава
глава 33

После того, как они вырвались из лап полиции, Джек Райян и риэлтор, наконец, нашли укрытие в заброшенном здании на окраине города. С похищенными эмоциями и адреналином, всё ещё бушующим в их венах, они присели на старую скамейку в полутёмном углу, стараясь прийти в себя.

— Мы не можем так просто оставить всё это, — проговорил Джек, потирая лоб. — Нужно разобраться с тем, что произошло в том доме. Но сейчас у нас есть более насущные проблемы.

Риэлтор, который выглядил уставшим и напуганным, увидел, как напряжение на лице Джека постепенно рассеивается, когда тот произнёс следующие слова:

— Знаешь, может, стоит немного отдохнуть и поесть? Есть одно место, где я бывал раньше. Чарли из Юрикайн отличная пицерия. У них потрясающая пицца и атмосфера, совсем не как в том страхолюдстве!

Риэлтор, хотя и был насторожён, кивнул.

— Да, ты прав. Мы действительно голодны. А ещё, возможно, это даст нам время, чтобы собраться с мыслями.

Джек быстро посмотрел на часы. Пора стало подходить к полудню, и он вспомнил о том, как тянул время в опасной ситуации.

— Ладно, давай доберёмся до Чарли, — сказал он, внутренне уговаривая себя, что нужно немного отвлечься от недавних ужасов. — Но будь осторожен. Мы не можем позволить себя поймать.

Они покинули заброшенное здание, стараясь закутаться в свои куртки, хотя воздух был относительно тёплым. Узкие улочки города казались пустыми и тихими, никаких настораживающих звуков, лишь отдалённый звук машины где-то далеко.

Когда они наконец прибыли к пицерии, Джек почувствовал, как его напряжение немного снизилось. Это был небольшой и уютный ресторан, известный своими домашними рецептами. За прилавком стоял Чарли — пиццерия, на которой женщины и мужчины вразвалку соблазнительно подмигивали друг другу.

— Джек, дружище! — воскликнул Чарли, увидев их. — Как ты? Что-то вы выглядите не так, как обычно.

— Чарли, — произнёс Джек, — нам нужно что-то быстрое, чтобы утолить голод. Пицца на вынос, возможно?

— Конечно, конечно! — ответил Чарли, перебирая пиццы в печи. — У меня та самая «Юрикайн Специаль» почти готова!

Джек и риэлтор сели за столик, и вскоре перед ними появилась огромная пицца, сочная и ароматная.

— Это обалденно! — произнёс риэлтор, когда они начали есть, с удовольствием откусывая от горячей и тянущейся корки.

В моменты, когда они жевали, Джек заметил, что его разум уходит далеко от происшествий. Он смог немного расслабиться, забыв о всем, что произошло, хотя бы на несколько минут.

— Знаешь, — внезапно сказал он, глядя на риэлтора, — нам стоит собрать команду. Я не могу сделать всё это в одиночку. Нам нужны мозги и боевая сила.

Риэлтор кивнул, обдумывая предложение.

— Да, нам нужен план. Мы должны выяснить, откуда эта кровь и что вообще происходит. И главное, как нам остаться вне поля зрения полиции.

— Я подумаю об этом, — сказал Джек, и, отведя взгляд на пиццу, продолжил. — Пока что давай насладимся этими моментами.

И всё равно его мысли вертелись вокруг того, что ждет впереди. Но сейчас, сидя с риэлтором за столом, с восхитительной пиццей в руках, он чувствовал, что хотя бы на время можно забыть о хаосе, окружавшем его жизнь.

© Ірченя ,
книга «фнаф рокси дей».
Коментарі