Listen to me, land rats!
I'm a pirate, my place at sea,
I'm not a servant, a rat, a scum.
Fear the captain's wrath.
On Board my alcohol and gold,
I keep kings at Bay,
Over my head a solid reward,
But who wins? Ha ha ha!
I found captain Hook's treasure.,
Friendship I lead with a blue beard,
I can't be defeated by a common man.
I'm Captain Jack Sparrow!
Черничные пироги,
молоко с мёдом.
Приходи.
Почитаю тебе стихи
и раны замажу йодом.
Буду исцелять поэтапно
все твои трещинки и порезы,
даже в твоё заледеневшее сердце,
поверь мне, — смело полезу.
Повір! Залізу без страху.
Без жалю, не боячись.
Бо наше розпалене вогнище змушує
бути хоч чимось.
І тільки не хвилюйся
— ми не розчинимось.
Ні одне у одному, ні у часі.
Мы снова столкнёмся, неспособные
противостоять этой связи.
Истощенные, но в друг друге,
нашедшие дом.
Якщо не перше життя,
то і не перший том.
Не перший різновид мов
у моїх віршах.
Не найдёшь меня в жизни?
Отыщешь во снах.
За той дверью,
где я нам в пирог добавляю чернику.
Приходи.
Мне одной без тебя здесь
ужасно дико.
Полный город одиноких улиц
И фонарики вокруг в глазах горят
В темноте стен полыхает ветер молча ,
Сцены шелеста теней играя без конца ...
Мнимость разных звёзд по небу
Освещает путь ко царству сна
Тем , кто в глубине ночи не встретил ,
Свой покой без тучь мыслей сполна ...
Тишиной ночного насладиться неба ,
Рано или поздно станет легче слов ...
Без ответов улетят запреты
Давних чувств и всех тревог
Звук сверчков дополнит кредом
Пейзаж сердца споведь звёзд ,
Лишь о том , что дни болело
От полных будней забот