La métamorphose d'un vampire
La métamorphose de cet être fantastique Commence par une morsure dans la nuit noire S'en suit une transformation sombre et mystique Sa vie sera que ténèbres et d'espoir noir Ses yeux brillent comme un rubis étincelant Ses dents longues et pointues se révélant Son sombre manteau flotte au gré du vent Ses souvenirs d'humains s'envolent en un instant Plus rien ne le retient de cet univers mortel Ce liquide carmin pour lui est delectant Le temps passe et continue pour cet immortel Il observe à ses pieds un disparu Avec acharnement il combattit Et dans la pénombre il reste à l'affût Shadows_of_soul, été 2020
2020-11-08 17:47:03
9
11
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (11)
Kotodama
@ Lyly Merci beaucoup !
Відповісти
2020-11-12 05:27:24
1
Lyly
@Kotodama De rieng beaucoup xD ✨✨✨
Відповісти
2020-11-12 05:38:10
1
Kotodama
@ Lyly xD 🌠✨
Відповісти
2020-11-12 05:38:48
Подобається
Схожі вірші
Всі
Я отпущу с временем дальше ...
Так было нужно , я это лишь знаю Ты ушёл как ветра свежости дым Оставив на прощание " прости ", Забрав с собою частичку души Я больше об этом перестала плакать , И начала двигаться дальше забыв Хоть было то лето яркости сладко , Но больше не стану также любить , Хоть постоянно всплывают твои лести фразы , Что мучали глубоко теплотою внутри, Я отпущу с временем дальше И буду двигаться без лишней слёзы, Я не веню тебя за такое решение И понимаю почему было так , Но время летит незаметно Ничего не оставив с собою забрав ...
44
9
2786
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1193