Губы
Вечірня тиша розум мій накрила, Шумлять дерева за зачиненим вікном, І пташки пролітають поряд мене, Де я стою, забувши про любов. В душі так гірко, а пальці пестять губи- Солодкі і терпкі на смак, І розум, затуманений ночами, Про тебе шепче раз у раз... Перевод Тишина вечера затуманила разум, За закрытым окном деревья шумят, И птицы пролетают миморядом, Где я стою, забывши о любви. В душе так горько, а пальцы ласкают губы - Сладкие и терпкие на вкус, И разум мой, туманенный ночами, Вновь шепчет о тебе за разом раз...
2021-08-09 20:25:54
3
0
Схожі вірші
Всі
У серці...
Я думками завжди з тобою, Ім'я твоє шепочу уві сні. Як добре, що тою любов'ю, Я буду зігріт навесні. Колись я кохався з журбою, Всі враження їй віддавав. Проте, нагороджений долею, У серці тебе я сховав. І швидко темрява зникла, Зростало в моїй душі світло. Так швидко надія розквітла, Прийшло в життя наше літо. Я марю тобою кожну годину, За тебе і щастя своє я віддам. Для мене ти світ, ти - родина, І буду любити наперекір літам.
107
16
9948
Темнота теней ночи ...
Пусто стало без границы Ночь взошла забрав луч дня Темны улицы, как тишины темницы , Освещает только свет одного фонаря ... Покров одеяла ночи вкрыто небо В далеке не страшны мне тени ветвей И не будоражит больше холод ветра , Что касается руками глубины очей ... Бурю льда он не приносит Темнота стала привычна мне Звук сверчков не веет грустью Больше ничего бояться нет... Свет от звёзд полны свеченьем Они стали снов мечты путей Для того , кто вдруг заблудит И поддастся темноте своей ...
44
13
2034