Il y a deux oiseaux là bas, sur cette branche
Il y a deux oiseaux là bas, sur cette branche Ils semblent discuter, sans briser le silence. La lune les éclaire d’une jolie lueur blanche, Mais soudain l’un d’eux, dans les airs s’élance. Il y a deux oiseaux là bas, je les vois à peine Ils fond de grands gestes, on dirait qu’ils se disputent Celui qui tourne la tête laisse-t-il couler sa peine ? L’autre s’envole, préférant la fuite à la lutte. Il y a deux oiseaux là bas, tapis dans l’ombre Ils tentent d’échapper à la mort Un renard les observe, le regard sombre. L’un des deux s’envole, abandonnant l’autre à son triste sort. Il y a un oiseau là bas, endormi sur le sol Il est très beau, il a les plumes couleur d’or Il n’a pas rejoint les autres, il n’a pas pris son envol Il n’est pas parti à temps, il a été rattrapé par la mort.
2020-11-07 14:50:50
7
13
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (13)
Les mots vivent
@ Mémé Paradoxx aah ok ben merci du coup 😁
Відповісти
2020-11-22 09:49:55
1
Mémé Paradoxx
@Les mots vivent oui va pas penser autre chose 😅 je me suis mal exprimée, ça pouvait porter à confusion 😬😅😅
Відповісти
2020-11-22 12:20:20
1
Les mots vivent
@ Mémé Paradoxx t’inquiète j’avais compris 😄
Відповісти
2020-11-22 13:14:33
1
Схожі вірші
Всі
Хай буде так
«And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom, "Let it be"» Beatles - Let it be Хай буде так. Прийми своє життя. Прийми негоду, біль і в серці рану. Прийми свою не вічність, як буття. Прийми, що у людей на тебе інші плани. І не кричи, не плач, коли летиш із неба. Земля тверда. Це так. Реальна. Не м'яка. Живи та не шкодуй. Так було треба. Можливо не тобі. Комусь. Чиясь рука. Ти витримав. Стерпів. Усі пройшов дороги. Ти не зламався, ні. Ти просто біг не так. Ти просто падав. Просто вірив богу, І довіряв не тим. Кохав не так. Хай буде так. Прийми, що ти один І залишайся сильним, що б не було далі. Життя лиш мить, в яку стікає плин годин. Лиш зайчик сонячний, ребро медалі. Бо що б не було - ти не вічний, ні. І те що має тут коштовність, там - згорає. Ти помираєш тут. Зникаєш на війні. Та пам'ятай - у смерті щастя аж ніяк немає.
38
4
4877
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1227